Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Лунный череп


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2237, книга: Взлёт хищной ласточки
автор: Feorianin

"Взлёт хищной ласточки" - это захватывающая и увлекательная книга в жанре литрпг, которая понравится как любителям фэнтези, так и поклонникам приключений. Автор создал уникальный и проработанный мир, который оживает на страницах. Главный герой, молодой парень, попадает в этот мир и быстро учится выживать и преуспевать в его суровых условиях. Боевая система хорошо продуманна и заставляет вас напрягаться при чтении каждой главы. Постоянное ощущение опасности держит вас на краю стула,...

Тим Каррэн - Лунный череп

Лунный череп
Книга - Лунный череп.  Тим Каррэн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лунный череп
Тим Каррэн

Жанр:

Ужасы, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лунный череп"

Их называли Бандой Десяти.

Ночные всадники в масках. Они крали скот и вершили самосуд над каждым, кто вставал на их пути.

Они считали себя вне закона.

Но, когда они линчевали сына шамана из племени Черноногих, он пригрозил рассказать об их ужасном секрете.

И теперь за ними охотится нечто.

Они погибают один за другим самыми жуткими способами, становясь жертвами древнего зла, вышедшего прямо со страниц народных преданий Черноногих.

Заместитель федерального маршала Джо Лонгтри привык добиваться правды.

Но в Волчьей Бухте правда способна убить.

И когда солнце прячется за горами, а тени становятся длиннее, просыпается невыразимый ужас, жаждущий человеческой плоти и страданий...


Читаем онлайн "Лунный череп". Главная страница.

Тим Каррэн - Лунный череп


Переведено специально для группы

˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Skull Moon

Автор: Тим Каррэн / Tim Curran

Переводчики: Карина Романенко

Редактор: Евгения Волкова


Аннотация

Их называли Бандой Десяти.

Ночные всадники в масках. Они крали скот и вершили самосуд над каждым, кто вставал на их пути.

Они считали себя вне закона.

Но, когда они линчевали сына шамана из племени Черноногих, он пригрозил рассказать об их ужасном секрете.

И теперь за ними охотится нечто.

Они погибают один за другим самыми жуткими способами, становясь жертвами древнего зла, вышедшего прямо со страниц народных преданий Черноногих.

Заместитель федерального маршала Джо Лонгтри привык добиваться правды.

Но в Волчьей Бухте правда способна убить.

И когда солнце прячется за горами, а тени становятся длиннее, просыпается невыразимый ужас, жаждущий человеческой плоти и страданий...


Оглавление

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОСЛЕ ПОВЕШЕНИЯ

-1-

-2-

-3-

-4-

-5-

-6-

-7-

-8-

-9-

-10-

-11-

-12-

-13-

-14-

-15-

-16-

-17-

-18-

-19-

-20-

-21-

-22-

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СТАРЫЕ КРАСНЫЕ ГЛАЗА

-1-

-2-

-3-

-4-

-5-

-6-

-7-

-8-

-9-

-10-

-11-

-12-

-13-

-14-

-15-

-16-

-17-

-18-

-19-

-20-

-21-

-22-

-23-

-24-

-25-

-26-

-27-

-28-

-29-

-30-

-31-

-32-

-33-

-34-

-35-

-36-

-37-

-38-

-39-

-40-

-41-

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ВЛАДЫКА ВЕРХНЕГО ЛЕСА

-1-

-2-

-3-

-4-

-5-

-6-

-7-

-8-

-9-

-10-

-11-

-12-

-13-

-14-

-15-

-16-

-17-

-18-

-19-

-20-

-21-

-22-

-23-

-24-

-25-

-26-

-27-


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОСЛЕ ПОВЕШЕНИЯ

-1-

Полная луна. Неприлично круглая и толстая.

Её мертвенно-бледный свет освещает скалистые территории северного Вайоминга.

Чёрные, необычные облака плывут по небу.

Ледяной ветер плачет и завывает, пригибая и качая мрачные сосны.

Одинокий, кривой дуб тянется в небо голыми ветвями и стонет.

А на одном из проклятых разветвлений висит тело, обмотанное за шею потрёпанной верёвкой.

Тело качается и слегка поворачивается вокруг своей оси, приводимое в движение ночными ветрами.

И глаза его открыты.


-2-

Индеец был старым.

Его морщинистое лицо напоминало холмистую местность вокруг. Одет он был в серую армейскую гимнастёрку и рваную шляпу с эмблемой одного из отрядов разведчиков - перекрещенные серебряные звёзды.

На ногах у старика чёрные стоптанные мокасины, а вокруг туловища, как признак крайней нищеты, обмотано испачканное одеяло.

В руке индеец нёс масляную лампу, которая шипела и плевалась, отбрасывая на скалы нелепые тени от чахлых, голых деревьев.

Он был очень стар, и даже сам не мог вспомнить насколько.

Он только знал, что в молодости боролся в горах с охотниками на бобров.

А много лет спустя, он был тем, кто входил в состав группы, принимавшей с охотниками соглашение в 1840 году.

Это было почти сорок лет назад. И уже тогда он был стар.

Его звали Быстрый Лис из племени Плоскоголовых.

Он знал это так же чётко, как и то, что многие в его племени за спиной называли его Старый Лис или Хитрый Лис.

Он ясно помнил, что сначала враждовал с белыми, а затем подружился, служа в их армии во

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.