Джозеф Шеридан Ле Фаню , Брэм Стокер , Дороти Макардл , Дэвид Рассел Макэнелли-младший , Дэниел Коркери , Гермини Т Каванах - Глаза мертвецов (сборник)
Название: | Глаза мертвецов (сборник) | |
Автор: | Джозеф Шеридан Ле Фаню , Брэм Стокер , Дороти Макардл , Дэвид Рассел Макэнелли-младший , Дэниел Коркери , Гермини Т Каванах | |
Жанр: | Ужасы, Классическая проза, Мистика | |
Изадано в серии: | Антология ужасов #2008, pocket-book | |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Глаза мертвецов (сборник)"
Данная антология ирландского рассказа посвящена фольклорным историям о призраках, «добром народе» и других обитателях потустороннего мира. В ее состав вошли наиболее яркие произведения данного жанра, созданные ирландскими писателями конца XIX — начала XX вв. Рассказы и новеллы сборника повествуют о загадочных, зловещих и необъяснимых событиях, о вмешательстве демонических сил в ход земного бытия, о тайнах родовых проклятий и мести разгневанных призраков. Это оригинальный сплав кельтского фольклора, викторианской готической прозы и местного ирландского колорита.
Содержание:
Брэм Стокер: Дом судьи (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Дэниел Коркери: Глаза мертвецов (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Дороти Макардл: Узник (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Ребенок, похищенный фэйри (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Белая кошка, проклятие Драмганниола (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Алтер де Лейси (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Истории озера Лох-Гур (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Странное событие из жизни художника Схалкена (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Участь сэра Роберта Ардаха (отрывок, перевод: Вера Ахтырская)
Джозеф Шеридан Ле Фаню: Страница истории одного семейства из графства Тирон (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Гермини Каванах: Дарби О’Гилл и лепрехаун (рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Дэвид Рассел Макэнелли-младший: Могильщик из Кэшела (повесть/рассказ, перевод: Вера Ахтырская)
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Дж. У. Уотерхауса.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: призраки, мистика, готика, Ирландия, антология
Читаем онлайн "Глаза мертвецов (сборник)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (94) »
— Ни мне, ни вам, сэр, молодому джентльмену, — вы уж простите меня за то, что я говорю с вами напрямик, без всяких церемоний, — точно не следовало жить там в одиночестве. Будь вы моим сыном — и не сердитесь, сэр, за излишнюю короткость, — я ни за что не позволила бы вам даже переночевать там, разве что я отправилась бы туда сама и стала бы звонить в большой набатный колокол на крыше!
Добрая женщина убеждала его столь серьезно, с такими искренними намерениями, что, хотя это и позабавило Малколмсона, в душе он был тронут. Он любезно поблагодарил ее за заботу и добавил:
— Помилуйте, миссис Уизем, вам ни к чему обо мне тревожиться! Человек, который готовится к экзамену по математике для получения отличия в Кембридже, слишком занят, чтобы придавать значение таинственным слухам, а труд его слишком точен, прозаичен и сух, чтобы уступить всяким нелепостям хотя бы гран рассудка. Мне загадок хватит в гармонической прогрессии, преобразованиях, комбинациях и эллиптических функциях!
Миссис Уизем любезно предложила приглядеть за тем, как доставляют его заказы, а сам он отправился на поиски старушки, которую ему порекомендовали. Вернувшись с ней спустя несколько часов в Дом судьи, он обнаружил, что миссис Уизем ждет его в окружении местных мужчин и юнцов, нагруженных тюками и свертками. Тут же возвышалась кровать, привезенная приказчиком из обойного магазина, поскольку миссис Уизем решила, что если прежние столы и стулья еще сгодятся, то в постели, не проветривавшейся, должно быть, лет пятьдесят, молодому человеку спать не пристало. Ей явно не терпелось увидеть, что же там внутри, и хотя она так боялась привидений и домовых, по слухам обитавших в доме, что при малейшем шорохе хваталась за руку Малколмсона, от которого не отходила ни на шаг, все-таки обошла весь дом снизу доверху.
Осмотрев дом, Малколмсон решил обосноваться в парадной столовой, достаточно просторной, чтобы разместиться в ней со всеми удобствами, а миссис Уизем с помощью уборщицы, миссис Демпстер, занялась обустройством жилья. Когда гостиничные слуги внесли в дом корзины и стали разбирать их содержимое, Малколмсон увидел, что заботливая миссис Уизем предусмотрительно прислала ему из собственной кухни провизию, которой хватит на несколько дней. Уходя, она пожелала Малколмсону всех благ, а на пороге обернулась и сказала:
— Да, чуть не забыла, в этой комнате так пусто и гуляют такие сквозняки, сэр, что, пожалуй, ночью стоит загородить кровать ширмой, хотя, сказать по правде, я бы скорее умерла, чем осталась здесь одна со всей этой нечистью. Она, чего доброго, еще станет выглядывать из-за ширмы — и по бокам, и сверху, — так и вопьется в меня глазами!
Образ, нарисованный собственным воображением, настолько ее потряс, что она немедля бросилась вон.
Едва за хозяйкой гостиницы захлопнулась дверь, как миссис Демпстер пренебрежительно фыркнула и объявила, что не боится привидений и домовых всего королевства, вместе взятых.
— Я скажу вам, сэр, — продолжала она, — привидения и домовые — это что угодно, только не привидения и домовые. Это крысы, мыши, тараканы, скрипучие двери, расшатавшаяся черепица, разбитые оконные стекла, тугие ящики комода — вы выдвинули их днем, а они встают на место посреди ночи. Посмотрите, какие здесь панели! Им же лет сто, не меньше! Неужели вы думаете, что за ними не обосновалась армия крыс и тараканов? И что же, сэр, по-вашему, они и носа не покажут? Крысы — вот какие здесь привидения, скажу я вам, тут и думать нечего!
— Миссис Демпстер, — серьезно сказал Малколмсон, почтительно поклонившись, — ученостью вы превзойдете лучшего выпускника Кембриджа! Позвольте заметить, что, отдавая дань вашему трезвому уму и бесстрашию, я, уезжая, предоставлю вам этот дом в полное распоряжение на два месяца, пока не истечет срок трехмесячной аренды, поскольку для моих целей хватит и месяца.
— Благодарю --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (94) »
Книги схожие с «Глаза мертвецов (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:
Мервин Пик - Мальчик во мгле и другие рассказы (сборник) Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Горменгаст |
Дмитрий Александрович Тихонов - Чертовы пальцы (сборник) Жанр: Ужасы Год издания: 2018 Серия: Самая страшная книга |
Дмитрий Лукин, Ярослав Веров, Далия Мейеровна Трускиновская и др. - Иррационариум. Толкование нереальности (сборник) Жанр: Детектив Серия: Антология |
Джозеф Шеридан Ле Фаню - Страница истории одного семейства из графства Тирон Жанр: Ужасы Год издания: 2008 |
Другие книги из серии «Антология ужасов»:
Уильям Сэмброт, Роберт Колби, Джо Горес и др. - Мертвые мстят. Рассказы американских и английских писателей Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1990 Серия: Антология ужасов |
Юрий Александрович Погуляй, Альберт Гумеров, Михаил Сергеевич Парфенов и др. - Темная сторона дороги (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 Серия: Городские легенды |
Кларк Эштон Смит, Генри Каттнер, Роберт Альберт Блох и др. - Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2 Жанр: Ужасы Год издания: 2019 Серия: Антология ужасов |
Танит Ли, Сьюзан Вейд, Нэнси Кресс и др. - Финт хвостом Жанр: Ужасы Год издания: 2019 Серия: Антология ужасов |