Николай Федорович Васильев - Похищение из сераля (СИ)
Название: | Похищение из сераля (СИ) | |
Автор: | Николай Федорович Васильев | |
Жанр: | Альтернативная история | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Похищение из сераля (СИ)"
Приключения попаданца в Европе перед первой мировой войной
Читаем онлайн "Похищение из сераля (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (104) »
Николай Васильев Похищение из сераля
Глава первая. Фуршет в "Рос…логии"
К тридцати пяти годам Максим Сергеевич Городецкий, выпускник филологического факультета МГУ, стал полиглотом – впрочем, лишь в масштабах Европы. Языки давались ему легко со школьной поры и потому он поступил на отделение западноевропейских языков и литературы. Специализировался как раз по истории литературы: сначала англо-германской, а затем прихватил факультативно и франко-романскую. После магистратуры был оставлен в аспирантуре родного факультета, благополучно защитил диссертацию и стал его штатным преподавателем. Денег на жизнь, конечно, не хватало, но у него были друзья, которые пристроились в крупные компании (типа "Роснефть", "Норильский никель", "Ростех" и т. п.) и время от времени подбрасывали ему переводы с таких экзотических языков как норвежский, финский или венгерский. Ибо Максим вовремя осознал, что на одних "стволовых" европейских языках далеко не уедешь: конкурентов-переводчиков хватает.Иногда русские бизнесмены привлекали его к расшифровке аудиозаписей разговоров своих экзотических партнеров. По тому, как невнятно порой они звучали, Максим сделал вывод, что разговоры эти, скорее всего, подслушаны с помощью радиожучков. "Что ж, – пожимал он плечами. – Промышленный шпионаж не мы выдумали". Оплачивались же такие переводы по двойному-тройному тарифу.
Однако с некоторых пор у нуворишей вошло в обыкновение приглашать хорошо зарекомендовавшего себя полиглота на непосредственные переговоры с периферическими европейцами, желая убить двух зайцев: сделать приятное этим грекам, шведам или румынам и наиболее точно донести до них наши условия. Приглашали его и на банкеты или фуршеты, завершавшие практически все удачные переговоры – где веселились все, кроме него, обязанного быть вездесущим.
Вот и в этот мартовский вечер он принял участие в фуршете, организованном в новеньком здании "Рос…логии" по случаю заключения лакомой сделки с чешской компанией Skoda Аuto, польской КGHM и австрийским Raiffeisenbank. Вначале, конечно, главы делегаций произнесли по очереди тосты (их переводили штатные переводчики делегаций). Потом главы уселись в сторонке за стол и стали общаться исключительно через Максима, а предоставленные сами себе чехи, поляки, немцы и русские принялись в бодром темпе поглощать элитную выпивку, бутеры, сэндвичи и минипирожки со всевозможной вкуснятиной. Через полчаса к установке караоке подошла смелая чешка и спела "Мани, мани" (разумеется, по-английски), а две разнополые пары поддержали ее танцем. Потом только что танцевавшая полячка запела знаменитый "Казачок" группы "Чингис-хан" (разумеется, по-немецки), и многие поддатые члены делегаций пошли в круг топать ногами. Следующим у микрофона возник бравый русак и отчебучил "А я спиваю", под который в зале не усидел уже никто – кроме глав делегаций. Впрочем, и они развернули стулья и с симпатией стали смотреть на своих расшалившихся сотрудников. Далее веселье покатилось само собой, и даже главы прекратили деловые беседы, стали налегать на суперовый виски и вылавливать глазами ладные женские силуэты – благо, что десяток дам в возрасте от двадцати пяти до сорока пяти в зале присутствовал.
Максим, сидевший слева от главы "Рос…логии", тоже стал поглядывать на тех же дам, привычно их сортируя: эта простовата, та скучновата, наша гранддама тяжеловата…. Вполне хороши только та самая чешка, Вера Новакова (высокая, с узлом темных шелковистых волос, смелым взглядом и профессией, как ни странно, инженер-механика – что он понял из вчерашних переговоров) и белокурая полногрудая кокетливая полька (просто переводчица). Приятно было бы с ними и потанцевать (это в молодости он умел и пока не разучился) и поболтать и пофлиртовать на антресолях этого зала (буде уловит податливость той или другой) – но он не обманывался: главе он может понадобиться в любой момент. Да вот уже и понадобился….
Хозяину "Рос…логии" было всего лишь около пятидесяти, и он тоже знал толк в женщинах. Потянув Максима за лацкан смокинга, он встал из-за стола и пошел прямиком к эффектной чешке, потряхивавшей коленками и кистями в паре с неким молодцом. Остановившись перед ней, он чуть повернул корпус (враз оттеснив незадачливого соперника) и заговорил:
— Леди, я восхищен и пленен Вами. Уделите мне несколько минут, плиз.
После чего --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (104) »
Книги схожие с «Похищение из сераля (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Алексеевич Ланцов - Из будущего в бой-Десантник на троне (сборник) Жанр: Альтернативная история Год издания: 2013 |
Владислав Валентинович Стрелков - «Огненное зелье». Град Китеж против Батыя Жанр: Попаданцы Год издания: 2015 |
Дмитрий Белов - Котёнок (СИ) Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Николай Васильев»:
Николай Федорович Васильев - Хроники тридцатилетней войны Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Николай Федорович Васильев - Хроники тридцатилетней войны Жанр: Попаданцы Год издания: 2018 Серия: Попаданцы - АИ |
Николай Федорович Васильев - Похождения поручика Ржевского Жанр: Попаданцы Год издания: 2022 |