Сергей Тымнэтыкай - На краю Чукотки, или Московский автономный округ
Название: | На краю Чукотки, или Московский автономный округ | |
Автор: | Сергей Тымнэтыкай | |
Жанр: | Альтернативная история | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На краю Чукотки, или Московский автономный округ"
Чукотский писатель Сергей Иванович Тымнэттыкай живёт и работает в г. Вашингтон (США). Ему принадлежит авторство таких романов, как «Ятъёл» (1997) и «Гынам гын инэчичевыркын?» (2002). «Московский автономный округ» (в оригинале — «Мургин нутэнут») — третья книга писателя. Чукотские издательства отказываются публиковать книги Тымнэттыкая по политическим мотивам. По всей видимости, в Российской Федерации действует негласный запрет на это имя.
Не имея нужды в деньгах, автор дал нам бесплатное право на публикацию русского перевода книги. Перевод с чукотского осуществил Иван Генрихович Деникин, известный широкой общественности своим эпохальным романом «Город Львов».
Читаем онлайн "На краю Чукотки, или Московский автономный округ". [Страница - 13]
— Звони нашим! — крикнул Уладзь.
Вынтэнэ набрала номер Вінцука и Хрысьці.
* * *
Чемоданы собрали минут за пятнадцать.— Пасьнедаем пасьля, — сказал Вінцук. — Зараз галоўнае — выбрацца адсюль.
— Куда мы теперь? — спросила Вынтэнэ.
— Садимся мы в вертолёт, — пояснила Хрысьця. — Едем на автомобиле сначала.
— Што будзем рабіць з гэтымі? — она посмотрела в сторону туалета, где лежали связанные чеэсбэшники.
— Маю ідэю!
Уладзь открыл полулитровую бутылку.
Вынтэнэ узнала этот запах.
— Гарэлка?
— Именно она. Угощение сейчас им приготовим. Как шёлковые будут.
* * *
Они вышли из машины. Перед ними был аэродром. Хибарка, ржавый ангар, а дальше — вертолёты.Перед ними стоял человек. Вынтэнэ узнала Кэленкеу.
— Далеко вы собрались? — сказал он.
— Экспедиция необходима срочно… — начал Уладзь.
— Экспедиция в Литву?
— Нет, нет, Тверской район…
— После нападения на сотрудников ЧСБ? — Кэленкеу улыбнулся. — Да не смотри на меня так. Я, брат, в курсе ваших приключений.
Уладзь напряг мускулы.
— А ты, я вижу, драться собрался? — Кэленкеу достал пистолет. — Глупо! Всё равно ведь ничего не выйдет.
— Вы тоже из ЧСБ? — спросила Вынтэнэ.
— Нет, я из Администрации. В этом-то вся разница…
— Чего Вы хотите? — спросил Уладзь.
— Вот вы как думаете? Ежели человек угнал вертолёт да перелетел с краденым за границу, то как это называется?
Литвины молчали.
— Уголовное преступление, — ответил за них Кэленкеу. — Чукотка вправе потребовать вашей выдачи. А особенно — вот её.
Он указал на Вынтэнэ.
— Поэтому не дурите и подпишите документ.
Он протянул листок бумаги.
— Что это есть такое?
— Договор об аренде вертолёта. Дата — позавчерашняя, оформим задним числом. А вот — ключи от 8-й машины. Вон она, возле ангара…
Беглецы не верили своим ушам.
— Вы не угонщики, а арендаторы, — пояснял Кэленкеу. — Кстати, платы с вас не возьмут. У вас ведь миссия гуманитарная. Это ведь как реклама нашему Округу.
— Почему помогаете Вы нам? — спросил Вінцук.
Кэленкеу обвёл их взглядом.
— Из-за её репортажа, — сказал он, кивая на Вынтэнэ. — Я хочу, чтобы его напечатали.
— Но почему? — вырвалось у девушки.
— Потому, что я тут родился. И мама у меня московитка. Я хочу, чтобы про нас знали правду!
Вынтэнэ подошла к нему.
— Спасибо… Спасибо большое…
— Что, анадырка? Уже не задираешь нос…
— Извините, что я тогда…
— Да ладно! Что было, то сплыло!
— Спасибо… Правда…
Она поцеловала Кэленкеу в щёку.
* * *
— Рады вітаць на Радзіме! — сказал пограничник. — А вось пані, баюся, давядзецца затрымацца.— Яна ж уцякачка, — начала Хрысьця.
— Прашэньне пра статус палітычнага ўцекача разгядаецца цягам тыдня. А да таго часу трэба чакаць на заставе…
Уладзь посмотрел на Вынтэнэ.
— Всё в порядке? — спросила она.
— В порядке полном…
— Гэта мая жонка, — сказал он, обращаясь к пограничнику.
— Ці ёсьць пасьведчаньне пра шлюб?
— Страчанае на тэрыторыі Чукоткі.
Пограничник задумался.
— Ну, добра, — сказал он наконец. — Выдам ёй візу на месяц. Толькі глядзіце, аднавіце дакуманты… Ці ажаніцеся зноўку!
Он улыбнулся и сказал по-чукотски:
— В Литву добро пожаловать, пані Радкевіч!
Над КПП реял бело-красно-белый флаг.
Асфальтовая дорога уходила вдаль. Она вела в Менск…
--">
Книги схожие с «На краю Чукотки, или Московский автономный округ» по жанру, серии, автору или названию:
Лариса Теодоровна Исарова - Запонки императора, или орехи для беззубых Жанр: Детектив Год издания: 1992 |
Диана Чемберлен - Кровные узы, или История одной ошибки Жанр: Детектив Год издания: 2014 |