Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Мгновение радости в горести жизни.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1925, книга: Проводник (СИ)
автор: Наталья Сергеевна Изотова

Прочее фэнтези Наталья Изотова Роман «Проводник» Натальи Изотовой увлекает читателей в необычное фэнтезийное путешествие, наполненное интригами, опасностями и самопознанием. Главная героиня, Мира, живет в обычном мире, пока в ее жизни не происходит загадочное происшествие. Она оказывается втянута в тайный мир, где магия соседствует с опасностью. Ее сопровождает загадочный проводник по имени Эдвард, который знает о потустороннем мире больше, чем кажется. Мир, созданный Изотовой, уникален и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гэрет Д Уильямс - Мгновение радости в горести жизни.

Мгновение радости в горести жизни.
Книга - Мгновение радости в горести жизни..  Гэрет Д Уильямс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мгновение радости в горести жизни.
Гэрет Д Уильямс

Жанр:

Альтернативная история, Эпическая фантастика

Изадано в серии:

Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний, Часть 2: Мгновение радости в горести жизни, volume 2: the death of flesh, the death of dreams, part 2 : a moment of joy in a lifetime of sorrow., Темное, кривое зеркало #11, a dark, distorted mirror

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мгновение радости в горести жизни."

Год 2259. Целых десять лет раса землян была вынуждена жить под страхом полного уничтожения. Они были рабами и беспомощными жертвами. Но теперь изменилось всё. Когда людям Земли выпал шанс воспользоваться помощью Теней, они, не раздумывая, ухватились за него. Деморализованные катастрофическим поражением в Битве на Втором Рубеже, минбарцы отступают. Земляне готовятся нанести ответный удар...

Шеридан понимает, что от своего прошлого ему никуда не деться. Мысли об Анне, о Деленн и об изгнавшем его человечестве приводят его в отчаяние, которое он должен во что бы то ни стало победить. В то же самое время командор Корвин обнаруживает, что жизнь вовсе не лишена радостей...

Читаем онлайн "Мгновение радости в горести жизни.". [Страница - 2]

нарнских кораблях можно было достать свежие продукты. Корвину даже удалось раздобыть более-менее приличную нарнскую выпивку, по вкусу очень напоминавшую нормальное вино.

В конце концов, они остановили свой выбор на ее жилище; Дэвид был вынужден признаться, что его кулинарные таланты были никакие. О своих Мэри умолчала. Только по прибытии Корвин понял, что она прибегла к небольшой помощи. Майкл Гарибальди, старший помощник Бестера, посредник между ним и экипажем "Пармениона", а главное — великолепный повар, в компании со своей "очень беременной" женой Лианной. Сейчас все четверо уже наполовину прикончили стряпню Гарибальди, и Корвин безуспешно пытался рассказать вечную армейскую байку о матросе Джонсоне и его коте, — байку с бородой длиной, возможно, в столетия.

— Слыхали, — с неподражаемой напыщенностью сказал Гарибальди.

— Тсс, — прошипела ему Лианна, ловко ткнув супруга локтем в бок. — Не говори только, чем все кончилось.

— Это сделал дворецкий, — услужливо отозвался Гарибальди.

Мэри закатила глаза, и Корвин снова задохнулся от смеха.

— Ладно, — простонал Корвин, как только ему удалось отдышаться и в первый раз за вечер оторвать взгляд от Мэри. — Когда появится на свет Гарибальди-младший?

— Теперь можно ожидать в любой момент, — проворчала Лианна. — И, чем скорее, тем лучше.

— Ох, но ты же выглядишь великолепно, — запротестовал Гарибальди.

— Майкл, ты или ослеп, или тебе и в самом деле нравятся женщины, выглядящие так, словно проглотили кита. Я даже своих ног не могу увидеть. Как они там, бедные мои...

— Лианна! Я не желаю при всех рассказывать тебе, как выглядят твои ножки.

— Это потому, что он сегодня утром подсунул тебе маленькие клоунские башмачки, а ты даже не заметила, — вставил Корвин.

— О, ну тебе-то, конечно, они бы были впору, — шутливо парировала Лианна. — Тебе ведь не придется самому проходить через такое. Посмотри на меня! Я отвратительно толстая!

— Нет, отнюдь, — сказал Дэвид.

— Чего уж там, — отмахнулся Гарибальди, повернувшись к Корвину и незаметно подмигнув ему. — Как знать, может, это и станет твоим привычным фасоном.

— Что?!

— Я хочу сказать, остановимся после шестого.

Мэри улыбнулась, а Дэвид закашлялся, поперхнувшись от смеха. Лицо Лианны приобретало ярко-красный оттенок.

— Шесть? У нас же только первый! Да после того, что ты сейчас сказал, я к тебе и близко не подойду!

— Простите, — вмешалась Мэри. — Вы уже выбрали имя для ребенка?

— Фрэнк, — сказал Гарибальди в тот же самый момент, когда Лианна произнесла: "Альфредо".

Замолчав, они уставились друг на друга.

— Фрэнк Альфредо? — саркастически переспросила Мэри.

— Или лучше Альфредо Фрэнк? — встрял Дэвид.

— Майкл, — терпеливо и членораздельно, будто разговаривая с ребенком, начала Лианна. — Альфредо звали твоего отца, и это традиция. Первенца всегда называют в честь деда по отцовской линии. Традиция.

— О'кей, — согласился Гарибальди. — Но что же мы станем делать, когда сделаем пятого?..

Лианна свирепо взглянула на него, и он хихикнул.

— Ладно, ладно... это я просто так... Нет, но ты ведь помнишь, как много твой отец значил для нас обоих?

— Знаю, но он первым же и начал бы на этом настаивать. Хм... это случилось бы сразу же после инфаркта, когда он узнал бы, что я вышла замуж за "Дядю Майка".

— Ох, из-за тебя я чувствую себя стариком.

— А ты сделал меня толстой. Так что, все по-честному.

— Вы же знаете, босс хочет, чтобы ребенка назвали в честь него, — сказала Мэри.

— Правда? — помрачнел Дэвид. — А я-то думал, он довольствуется и десятиной. А ему, оказывается, еще нужен первенец.

Всем показалось, будто в комнате неожиданно похолодало.

— Только если бы он был телепатом, — заметил Гарибальди. — Но здесь, слава Богу, бояться нечего.

— Я... только...

— Не беспокойся, — сказала Лианна. — Бестер просто жестко следит за тем, чтобы старые законы Пси-корпуса выполнялись, и не более того. Я помню, как он отбирал детей у их матерей всего лишь через минуту после рождения. — Она посмотрела на своего мужа. — Так было в прошлом году с Талией, помнишь? Насколько мне известно, Талия с тех пор не видела свою дочь. Вообще-то, я и сама не видела Талию уже много месяцев.

— Талию?

— Телепатка, P5, — подсказал Гарибальди. — Во время войны погибло много телепатов, и Босс пытается хотя бы немного увеличить их число. Здесь их все еще не слишком много, вы же --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мгновение радости в горести жизни.» по жанру, серии, автору или названию:

Часть 2 : Мгновение радости в горести жизни.. Гэрет Д Уильямс
- Часть 2 : Мгновение радости в горести жизни.

Жанр: Альтернативная история

Серия: Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний

Часть 8 : Между свечой и звездой.. Гэрет Д Уильямс
- Часть 8 : Между свечой и звездой.

Жанр: Альтернативная история

Серия: Темное, кривое зеркало. Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний

Другие книги из серии «Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний»:

Долгая борьба.. Гэрет Д Уильямс
- Долгая борьба.

Жанр: Альтернативная история

Серия: Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний

Добрый старый «Вавилон».. Гэрет Д Уильямс
- Добрый старый «Вавилон».

Жанр: Альтернативная история

Серия: Том 2: Смерть плоти, смерть мечтаний