Библиотека knigago >> Фантастика >> Героическая фантастика >> Перекрестки сумерек

Роберт Джордан - Перекрестки сумерек

litres с оптимизированными иллюстрациями Перекрестки сумерек
Книга - Перекрестки сумерек.  Роберт Джордан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Перекрестки сумерек
Роберт Джордан

Жанр:

Героическая фантастика, Боевое фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Колесо Времени #10, Звезды новой фэнтези

Издательство:

Азбука, Азбука-Аттикус

Год издания:

ISBN:

978-5-389-23553-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Перекрестки сумерек"

В мире царят хаос и всеобщее недоверие. В раздоре и пожарах войны страны и континенты. Многим очевидно, что грядет Последняя битва с Темным, решающая для судьбы человечества, и в ней на стороне Света должен выступить Дракон Возрожденный. Но остается загадкой – что он задумал, что предпримет и где затаились его враги…
Эгвейн, возведенная на Престол Амерлин теми из Айз Седай, что отказались признать Элайду, нынешнюю Амерлин в Белой Башне, встала с армией под стенами Тар Валона и грозит силой отобрать у Элайды власть…
Илэйн Траканд в Кэймлине, столице Андора, ведет борьбу за трон своей матери, стремясь заручиться поддержкой сторонников и отбить посягательства претендентки, которая, вступив в коалицию со знатными лордами королевства, взяла город в осаду…
Сам же Ранд, Дракон Возрожденный, в преддверии неминуемой схватки с Темным, стоит на пороге тяжелейшего выбора: заключать или нет перемирие с шончан, ведь сражаться одновременно с вторгшимися из-за океана захватчиками и с Тенью себе дороже…
А еще – и это пугает всех, независимо от политических предпочтений – произошел чудовищный выброс Силы, последствия которого не знает никто…
В настоящем издании текст романа заново отредактирован и исправлен.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: спасение мира,темный властелин,бестселлеры The New York Times,эпическое фэнтези,приключенческое фэнтези,темное фэнтези / dark fantasy,иные миры


Читаем онлайн "Перекрестки сумерек" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Роберт Джордан Перекрестки сумерек

Харриет – прежде, ныне и навеки

И случится так в дни, когда поскачет Темная охота, когда дрогнет десница и отклонится шуйца, что придет человечество на Перекрестки сумерек и все, что есть, и все, что было, и все, что грядет, станет балансировать на кончике меча, а ветра Тени задуют сильнее.

Из «Пророчеств о Драконе» (перевод предположительно сделал Джейин Чарин, известный как Джейин Далекоходивший, незадолго до своего исчезновения)
Robert Jordan

CROSSROADS OF TWILIGHT


Copyright © 2003 by Bandersnatch Group, Inc.

Maps by Ellisa Mitchell

Interior illustrations by Matthew C. Nielsen and Ellisa Mitchell

All rights reserved


© Т. А. Велимеев, перевод, 2005

© В. Ю. Иванов, перевод, 2005

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2023

Издательство Азбука®

* * *

Книгаго: Перекрестки сумерек. Иллюстрация № 1
КОЛЕСО ВРЕМЕНИ
Око Мира

Великая охота

Дракон Возрожденный

Восходящая Тень

Огни небес

Властелин хаоса

Корона мечей

Путь кинжалов

Сердце зимы

Перекрестки сумерек


Книгаго: Перекрестки сумерек. Иллюстрация № 2

Пролог Проблески Узора

Книгаго: Перекрестки сумерек. Иллюстрация № 3
Родел Итуралде ненавидел ожидание, хотя прекрасно понимал, что в ремесле солдата оно занимает немалое место. Ожидание следующего сражения, ожидание перемещения противника, ожидание ошибки врага. Стоя неподвижно, как и деревья вокруг, Итуралде наблюдал за зимним лесом. Солнце, преодолевшее уже полпути к зениту, совсем не грело. Пар от дыхания белым облачком клубился возле лица, инеем оседая на аккуратно подстриженных усах и на опушке капюшона из меха черной лисы. Он порадовался, что шлем висит на луке седла. Промерзшая кираса чувствовалась через куртку; холод, несмотря на несколько слоев шерсти, шелка и льна, добирался до тела. Даже седло Дротика казалось выстуженным, словно белый мерин был сделан из замерзшего молока. Будь у Родела шлем, того и гляди заледенели бы мозги.

Зима в Арад Доман пришла поздно, очень поздно, но зато обрушилась с удвоенной яростью. Менее чем за месяц летнюю жару, которая необычно затянулась до осени, сменила зима, мгновенно вступившая в свои права. И какая зима – самое сердце зимы. Листья, пережившие долгую летнюю засуху, замерзли прежде, чем успели окраситься в осенние цвета, и теперь вспыхивали в лучах утреннего солнца подобно необыкновенным изумрудам, заключенным в ледяную корку. С Итуралде было двадцать с лишним верховых, и иногда лошади переступали копытами в глубоком, по колено, снегу. Проскакать солдатам пришлось немало, и независимо от того, хорошо или плохо кончится этот день, путь еще предстоит далекий. С севера по небосклону накатывали темные тучи. Итуралде и без предсказательницы погоды прекрасно знал, что к ночи еще резко похолодает. Так что к тому времени нужно будет укрыться под надежной крышей.

– Зима не так сурова, как в прошлом году, не правда ли, милорд? – тихо сказал Джаалам. Молодой высокий офицер как будто прочитал мысли Итуралде; слова его, произнесенные вполголоса, услышали и другие. – Но, по-моему, сейчас все равно кое-кто не отказался бы от горячего вина с пряностями. Естественно, не эта компания, на редкость воздержанная. Примечательно воздержанная. Думаю, они все тут пьют чай. Причем холодный. А найдись у них несколько березовых веников, они бы сейчас уже раздевались, чтобы принять снежную баню.

– Лучше пока что оставить одежду на себе, – сухо отозвался Итуралде, – кстати, сегодня вечером, если повезет, им удастся получить немного холодного чая.

Замечание вызвало несколько негромких смешков. Своих солдат Итуралде отбирал со всей тщательностью, так что они понимали, что означает шум не вовремя.

Ему самому вовсе не помешала бы дымящаяся кружка приправленного пряностями вина – или хотя бы чашка чая. Но давно миновало то время, когда купцы привозили в Арад Доман чай. Давненько уже ни один чужеземный купец не осмеливался даже пересечь границу с Салдэйей. Когда вести из большого мира доходили до Итуралде, они были такими же свежими, как выпеченный месяц --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Перекрестки сумерек» по жанру, серии, автору или названию:

Возрожденный Дракон. Роберт Джордан
- Возрожденный Дракон

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2002

Серия: Колесо Времени

Восходящая тень. Роберт Джордан
- Восходящая тень

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2005

Серия: Колесо Времени

Другие книги из серии «Колесо Времени»:

Корона мечей. Роберт Джордан
- Корона мечей

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2006

Серия: Колесо Времени