Библиотека knigago >> Фантастика >> Фэнтези: прочее >> Госпожа Дозабелда


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2106, книга: Земные громы (Повесть)
автор: Иван Михайлович Дынин

«Земные громы» Ивана Дынина — это захватывающая и пронзительная повесть о Великой Отечественной войне, которая перенесет читателя на поля сражений и познакомит с судьбами советских солдат. Повествование сосредоточено вокруг группы военных корреспондентов, которые сопровождают пехотное подразделение в разгар войны. Через их объективы мы становимся свидетелями ужасов и героизма на передовой. Автор мастерски передает суровую реальность войны, не приукрашивая и не героизируя ее. Читатели воочию...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

О воображении. Эвальд Васильевич Ильенков
- О воображении

Жанр: Философия

Год издания: 1968

Серия: Статьи в журналах

Деметрий Скиф - Госпожа Дозабелда

Госпожа Дозабелда
Книга - Госпожа Дозабелда.  Деметрий Скиф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Госпожа Дозабелда
Деметрий Скиф

Жанр:

Фэнтези: прочее, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Кузькины #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Госпожа Дозабелда"

Напридумывают родители детям необычные имена, а они потом мучаются всю жизнь, даже в мир другой из-за этого попадают. В общем шёл, упал, очнулся…

Читаем онлайн "Госпожа Дозабелда". [Страница - 80]

довольно быстро барон заметил, что один из всадников женщина.

«Неужели сама проклятая ведьма» – подумал он.

Вскоре всадники подъехав на не слишком близкое, но достаточное для переговоров расстояние остановились. На женщине, теперь барон мог рассмотреть – это чётко, были красного цвета штаны, не достаточно узкие для дворянина, но не столь широкие как у крестьянина или купца. Сапожки из толстой, но при этом хорошо выделанной кожи и кольчуга из странных, достаточно крупных и плоских колец, Её бюст украшало зерцало в форме голых женских грудей. Шлем её не был глухим, но лицо разглядеть было трудно.

Подождав для приличия и не заметив у вновь прибывших желания начинать разговор, барон громко кашлянул и максимально торжественно произнёс

– Наш могучий король, Нисистакс Благочестивый, повелевает вам, немедленно, сложить оружие и предаться его справедливому суду.

– А ему ключ от дома где деньги лежат случайно не нужен? – заявила, с вызовом, женщина, голосом его жены Езалилы и взглянув ему прямо в глаза громко рявкнула – Где ты шлялся всё, это время, старый козёл?

От такой неожиданности барон внезапно опешил и пока смысл случившегося до него медленно доходил, Езалила, а это была точно она, добавляя отборные простонародные выражения иногда вгонявшие в краску даже бывалых вояк, объяснила своему благоверному где она хочет видеть его, короля, их дурацкое войско и их заговор против законной династии.

– Ты всё понял мой дорогой?

– И что мне передать королю?

– Передай, что мы его здесь похороним.

– Но послушай в этом войске собраны самые лучшие рыцари, вы не сможете их победить.

– Дорогой, ты не понял. Время конных сшибок прошло и мечи пускать в ход против вас никто не собирается. Мы вас просто убьём. Начинается новое время и для рыцарей в нём места нет.

– Я слыхал, что Аэриос воюет бесчестно. Передай тому кто у вас командир, что никто ещё не смог победить столько рыцарей сразу.

– Этим войском командую я и я вас уничтожу.

– Ты?

– Да, я! И я очень хорошо понимаю. что я говорю. Ваше войско поляжет здесь всё. Никто в плен брать вас не будет. Вас всех просто убьют.

– Это очень плохая война.

– Плохо резать детей на алтарях, и устраивать заговоры против короны, а убить мятежника всегда хорошо. Ты сейчас передашь узурпатору, что мы не сдаёмся и сразу едешь домой. Замок наш конечно разграблен, но возможно ещё что-то можно спасти.

– Но моя честь…

– У тебя дочь на выданье! Кто возьмёт её без приданного и с отцом, гнусным мятежником? Я могу обеспечить тебе прощение короля, но для этого ты должен быть жив и сам подать прошение на его имя. Ты немедленно едешь домой!

– А ты?

– А меня ждёт самое желанное развлечение в жизни – истребление цвета древних родов.

– За, что ты нас так ненавидишь?

– А Вы, мой драгоценный супруг, неужели забыли, как ваша тётя, сказала в день нашей свадьбы, что когда бы была жива ваша мать то она не позволила бы Вам сочетаться узами брака с этим «рабским отродьем»? Никогда не забуду и никогда не прощу! Мои предки служили Кирату два века! Но для вас, помешавшихся на на своей древней крови мы… – тут баронесса Джуодес не выдержала и заплакала.

– Но…

– Домой сволочь! Начни уже думать о пользе нашей семьи. Ты подумал, что завтра будут есть твои дети?

* * *
Барон Джуодес ехал домой. Позади был тяжёлый разговор с королём и плевки и насмешки бывших товарищей. Раньше он за такое вызвал бы каждого из них на поединок, но сейчас ему было уже всё равно. Вдоль посыпанной толстым слоем мелкого камня дороги красовались свежие пни. – «Езалила сказала, что новый тракт выходит прямо к нашему замку, может стоит поставить у дороги трактир? Боги! Я рассуждаю как лавочник.» – осмотревшись вокруг он заметил, что гвардейцы заметно повеселели и один из них даже насвистывал какую то песенку.

– А скажи-ка Свилпукас…

– Да, Ваша милость!

– Как ты думаешь, баронесса откуда знает такие слова?

– Вероятно она их знала всегда.

– Но я раньше не слышал от неё таких… Выражений.

– Может ей раньше было просто не нужно…

– Может быть, Свилпукас, всё может быть…

Отъехав от поля будущей битвы всего на какую то милю, а может и меньше, барон понял, что не может так просто уехать и должен узнать, чем всё закончится. Весь его боевой опыт кричал о том, что такая неказистая крепость будет сразу взята, но супруга была столь уверена в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.