Библиотека knigago >> Фантастика >> Детективная фантастика >> Сыщики. Город Озо


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 389, книга: Трое в лодке (не считая собаки)
автор: Джером Клапка Джером

Перевод Донского и Линецкой долгое время был для меня эталонным, я все ещё помню, как впервые прочитал «трое в лодке» именно в их переводе. Однако, недавно мне довелось прочесть повесть в оригинале, я был крайне удивлён, мне казалось, я читаю какое-то новое, не менее захватывающее, произведение. Перевод, который я полюбил и много раз перечитывал, сильно исковеркали, фактически создав новое произведение. Это не делает перевод плохим, однако, заставляет задуматься, как много я потерял, читая...

Максим Олегович Дубровин - Сыщики. Город Озо

Сыщики. Город Озо
Книга - Сыщики. Город Озо.  Максим Олегович Дубровин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сыщики. Город Озо
Максим Олегович Дубровин

Жанр:

Детективная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

978-5-906338-05-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сыщики. Город Озо"

Легендарный город Озо. Сотни лет рассказы о нем будоражат умы искателей приключений и охотников за сокровищами. Многие не верят в его существование. Но когда молодой сыщик Ричард Дрейтон по прозвищу мастер Пустельга случайно находит упоминание о нем в древней книге, очертания города начинают проступать из тьмы веков. Чтобы спасти друга, Ричард должен отправиться в далекое и полное опасностей путешествие. Ему предстоит сразиться с вероломными работорговцами и безжалостными дикарями, преодолеть сотни миль непроходимых джунглей и, в конце концов, победить или погибнуть.

Читаем онлайн "Сыщики. Город Озо". [Страница - 110]

думал, что бельгиец давно сбежал — это была не его война, — но вдруг с удивлением обнаружил Вербека прямо рядом с собой. Комендант и не думал праздновать труса.

Первое копье Ричард отбил, а второе попросту вырвал из рук дикаря, чтобы тут же неумело бросить его в следующего врага. Третьему нападавшему сыщик провел могучий апперкот, буквально сбивая его со своего пути. Он понимал, что сейчас ему суждено погибнуть, но не успевал даже как следует испугаться. Наоборот, он упивался схваткой и почти надеялся умереть в этом славном бою.

Внезапный залп внес в ряды нападавших смятение. Испуганные крики отступающих маньемов привели сыщика в чувство.

— Ричард! Ричард! — донесся до него знакомый голос. — Держитесь, старина!

«Не может этого быть! — подумал Ричард, оглядываясь. — Откуда он здесь! Должно быть, я брежу или убит!»

Но это происходило на самом деле. На поляну во главе отряда из восьмерых вооруженных матросов вывалился сам Эдуард Стил. Ричард понял, что они спасены, а в следующий миг что-то тяжелое обрушилось на его затылок, и свет перед глазами сыщика померк.


***


Очнувшись, Ричард обнаружил себя лежащим в самой настоящей постели. Голова слегка гудела, но в целом сыщик чувствовал себя неплохо.

— Ага! Пришли в себя, дружище!

— Стил?! Как вы здесь оказались.

— Так же, как и вы! Отправился спасать старого друга! — усмехнулся Эдуард, усаживаясь в кресло рядом с кроватью Ричарда. — Лежите-лежите! Местный доктор сказал, что вам желательно не вставать еще сутки. Эти обезьяны здорово огрели вас по голове.

Ричард, который собрался было встать, вернул голову на подушку, но тут же встрепенулся вновь.

— Что с Лизи и Александром?

— Живы и прекрасно себя чувствуют! — заверил его Стил. — Горазд же этот мальчишка палить из револьвера.

— Вы не видели, как он стреляет из винтовки, — усмехнулся Ричард. — А что с комендантом Вербеком?

Стил нахмурился.

— Не повезло малому. Убит наповал.

Ричард скрипнул зубами, вспоминая накрахмаленный воротничок бельгийца, его приветливый и немного лукавый взгляд. Впервые за много месяцев на глаза его навернулись слезы.

— Теперь этот городишко точно затопчут дикари и работорговцы, — с сожалением сказал он.

— Вот уж не думаю. Ваш новый приятель, Александр, решил остаться здесь.

— Не может быть!

— Он сам мне об этом заявил буквально час назад! Взял на себя обязанности коменданта до прибытия официального лица. В Англию возвращаться даже не собирается.

— Вы знаете, что он сын Артура Уинсли?

— Знаю, старина. Но вам предстоит мне еще многое объяснить.

— Как и вам. Все же как вы нас нашли?

— О, это история скучная. Но я вам ее расскажу. — Эдуард подскочил с кресла и зашагал по комнате. — Во всем виноват этот интриган Узник. К нему у меня будет много вопросов по возвращении. Он провел нас с вами, как мальчишек. Меня выманил из Лондона, а вам наплел, будто бы я попал в беду. Вы сломя голову бросились меня спасать, а я потратил кучу времени, разыскивая вас. Знаете, я ведь обогнул всю Африку вдоль побережья дважды, прежде чем напал на ваш след. К счастью, успел вовремя.

— Да уж, отправься вы вокруг Африки в третий раз, точно бы не успели, — усмехнулся Ричард.

— Послушайте, Рик! — Эдуард вновь уселся в кресло. — Тут еще такая штука обнаружилась. Вы только не волнуйтесь. Пока вы лежали без сознания, я побродил по этому дому и случайно нашел один портрет. Вы не поверите...

— Поверю, дружище! Конечно, поверю, — улыбнулся Ричард. — Теперь я поверю во что угодно!

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.