Библиотека knigago >> Фантастика >> Киберпанк >> Нечаянное замужество


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2768, книга: Счастливчики из «Одинокой Звезды»
автор: Маршал Гровер

«Счастливчики из «Одинокой Звезды»» — классический вестерн, который держит в напряжении с первой до последней страницы. Автор Маршал Гровер умело рисует живых и запоминающихся персонажей, а также создает захватывающую историю о чести, предательстве и искуплении. История вращается вокруг группы техасских рейнджеров, известных как «Счастливчики из «Одинокой Звезды»». Во главе с капитаном Джоном Рэндаллом эта группа неутомимых правоохранителей патрулирует обширную и необузданную территорию,...

Эллиан Брайт - Нечаянное замужество

Нечаянное замужество
Книга - Нечаянное замужество .  Эллиан Брайт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Нечаянное замужество
Эллиан Брайт

Жанр:

Киберпанк

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Нечаянное замужество "

Есть тайны, которые распечатывать не следует никогда. Главное успеть узнать об этом, пока не повернулся последний ключ… И как раз с тем, что следует знать заранее, лично у меня серьезные проблемы: именно так я оказалась нечаянно связана брачной клятвой с мужчиной, которого видела последним в роли собственного мужа. Который теперь может заявить законное право на свою нечаянную супругу. И, что самое ужасное, который желает этим правом воспользоваться…



***

История Грегори и Леноры из "Нечаянного Свидания", но можно читать, как отдельную историю.

Ожидаются: брак по принуждению, приключения, романтика… а также предательства, ловушки, семейные тайны… и ХЭ)

Без магии и волшебных существ;)




К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Любовно-фэнтезийные романы, Приключения

Читаем онлайн "Нечаянное замужество ". [Страница - 8]

светлость, — немного замявшись, произнесла дама, когда Грегори уже собрался было оставить гостью и отдать соответствующие распоряжения.

— Да?

— В комнате леди Леноры было найдено это, — отчаянно покрасневшая дама с убитым видом протянула герцогу незапечатанный листок бумаги.

Грегори быстро пробежал "письмо" глазами, затем снова, и невольно улыбнулся решимости его адресанта. Короткое послание красивым ровным почерком обещало "добраться однажды до герцога д'Арно и отомстить за то, что тот прибрал земли Лесли к рукам". Однако веселье почти сразу же оттеснилось пониманием, чего может стоить этот опрометчивый побег.

Известие о том, что вверенная ему девушка исчезла из Пансиона, сначала вызвало недоумение. Затем — раздражение: как можно было не присмотреть за оставленной на попечение целого Пансиона девушкой? Теперь же внутри все увереннее разрасталась тревога: юную леди без сопровождения ничего хорошего на улицах города не ждало. А то, что Ленора — леди, было видно с первого же взгляда на нее.

И это была только часть проблем.

Уже выходила слишком большая огласка… Одно дело — доставленная из своего замка в компании старшей дамы воспитанница, и совсем другое — та же воспитанница, бывшая предоставленной самой себе в течении нескольких дней. Даже если часов. Ей могут просто не позволить вернуться в Пансион с разрушенной — на этот раз до основания — репутацией. Его Величеству большого дела до дочери де Лесли не было изначально, и король не станет ради такой мелочи спорить с лордами, не пожелающими видеть Ленору в одном Пансионе с их дочерьми. А сам Грегори не в том положении, чтобы настаивать. Из чего следовал только один выход…

Ему просто не останется ничего иного, кроме как запереть ее в собственном замке Арно.


Глава 2

Чувство свободы опьяняло. Грохотавшие мимо экипажи, раздававшиеся вокруг голоса на разные лады, калейдоскопы запахов, которые то и дело перемешивал по-иному летний ветер — после трех недель заточения это все виделось, слышалось и даже чувствовалось иначе! Целая жизнь с ее целями и решениями принадлежала мне, только мне одной, а не приближенному к королю герцогу д'Арно, чопорным стражницам Пансиона, будущему мужу или еще невесть кому.

"Найди Сайруса", — сказал тогда отец. — "Он знает, что делать."

Как дядя Сайрус мог помочь — здесь и думать долго не надо было.

Ему принадлежал один из лучших торговых кораблей. Как его владелец и капитан он мог без труда провести меня на борт и проложить между мной и ненавистными планами герцога мили и мили волнующейся водной глади. Никто никогда ничего не узнает.

Только вот добраться до порта в одиночку можно было даже не рассчитывать…

— Это она! — гнусавый победный окрик за спиной заставил запнуться от неожиданности, и я едва не влетела в фонарный столб, неизвестно откуда выросший прямо передо мной из-под земли. — Она, мастер, та самая леди!

Дыхание остановилось. Кажется, сердце тоже. Не может быть.

Я с трудом повернулась на одеревеневших ногах и… увидела в каких-то десяти шагах от себя грозного вида мужчину, густо заросшего бородой с проседью, в неопределенного цвета одежде и потрепанном фартуке кузнеца. Грубо закатанные рукава рубахи открывали мускулистые волосатые руки, и можно было только посочувствовать тому, кому не повезет однажды в эти руки попасться. То есть мне. Потому как рядом с ним тонкой жердью возвышался рыжий мальчишка с хитрым прищуром, и красноречиво тыкал в мою сторону пальцем.

Сорваться с места в надежде скрыться среди кривых улочек за спиной?.. Да уж… Долговязый поймает меня в два счета.

Я вскинула подбородок и молча наблюдала, как кузнец двинулся вперед и медвежьей поступью направился ко мне.

Тяжелые шаги быстро сокращали расстояние, а отмеривавшие последние мгновения свободы секунды откликались в груди тугими, обреченными ударами. Наконец огромная мужская тень заслонила недавно выглянувшее солнце, на плечо уверенно опустилась свинцовая ладонь… и вдруг бесцеремонно отодвинула меня с дороги, а обладатель ладони и его долговязый подмастерье мгновенно потеряли ко мне интерес.

— Красотка! — знающе заявил рыжий, прищелкнув языком и по всей видимости обращаясь к фонарному столбу — больше там просто никого не было. — За таким сокровищем и побегать не жалко, а, мастер? — заискивавший голос просто молил о позволении.

Я глупо уставилась --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.