Библиотека knigago >> Фантастика >> Киберпанк >> Рот, полный языков

Пол Ди Филиппо - Рот, полный языков

сборник
Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Рот, полный языков
Книга - Рот, полный языков.  Пол Ди Филиппо  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рот, полный языков
Пол Ди Филиппо

Жанр:

Киберпанк, Социально-философская фантастика, Научная Фантастика, Эротика

Изадано в серии:

Шедевры фантастики (продолжатели)

Издательство:

КЛФ Подсолнечник

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рот, полный языков"

Сборник лучших повестей и рассказов амерканского писателя-фантаста. Эротический роман «Рот, полный языков», публикуется на русском языке впервые.

Читаем онлайн "Рот, полный языков". [Страница - 455]

Луи.

(обратно)

127

Имеется в виду Гермес Трисмегист, величайший авторитет в Области алхимии.

(обратно)

128

Основоположник палеонтологии, открывший четыре из пяти видов динозавров, известных в его время (1790 – 1852).

(обратно)

129

Выдающийся англо-американский трагический актер (1796 – 1852).

(обратно)

130

Бывшая рабыня, аболиционистка и одна из первых американских суфражисток (1797(?)-1883).

(обратно)

131

Создатель первого передвижного балагана уродов, считается основоположником американского цирка.

(обратно)

132

Самый известный и любимый в XIX в. американский писатель и оратор (1803–1882).

(обратно)

133

Торо Хэнк (1817 – 1862) – натуралист, философ-трансценденталист, антрополог и писатель, известный трудом «Гражданское неповиновение», современники считали его учеником Эмерсона.

(обратно)

134

Тикнор Джордж (1791 – 1871) – американский педагог и писатель, профессор литературы в Гарварде и основатель Бостонской публичной библиотеки; Уэбстер Дэниэль (1782 – 1852) – политический деятель и оратор, самый ревностный проповедник американского национализма своего времени.

(обратно)

135

Фелтон Корнелий Конвей (1807 – 1862) – американский филолог, редактор и переводчик ряда античных текстов, а также работ по древнегреческой литературе и поэтике.

(обратно)

136

быстро (фр.).

(обратно)

137

Уиттьер Джон Гринлиф (1807 – 1892) – американский поэт и эссеист, воспевавший пасторальную жизнь Новой Англии, ревностный аболиционист и пацифист.

(обратно)

138

Возможно, отсылка на мормонов: издатель газеты «Рефлектор в Пальмире» критиковал «Книгу Мормона» под псевдонимом Догберри.

(обратно)

139

Готический роман Г. Уолпола.

(обратно)

140

Ставшее нарицательным имя английского палача, отправлявшего эти обязанности в 1678 – 1686 гт. и прославившегося жестокостью и некомпетентностью.

(обратно)

141

сеньориальное право (фр.).

(обратно)

142

Барон Юстус фон Либиг (1803 – 1873) – немецкий химик, один из открывателей хлороформа.

(обратно)

143

Mystic Aeterna (букв.) – «Мистическая вечность»; Stella Matutina – «Утренняя звезда»; Ordi Templi Orientis – «Орден Восточного храма». Ганс Бопп перечисляет различные существовавшие в двадцатом веке оккультные общества, некоторые из них существуют и по сей день. Вероятно, самые известные из вышеперечисленных Ordi iTempli Orientis (оккультный орден, основанный Алистером Кроули на базе языческих традиций) и общество «Туле» – немецкий оккультный орден, основанный в 1912 г.; на основе, в частности, его идей в 1919 г. была создана «Немецкая партия рабочих», которая год Спустя превратилась в НСДРП, которую возглавил Адольф Гитлер.

(обратно)

144

разговор с глазу на глаз (фр.).

(обратно)

145

К сожалению, непереводимая игра слов. Выражение «Mark twain», которое взял себе как псевдоним писатель Сэмуэль Клеменс, имеет буквальное значение «норма пополам». В XIX в. его использовали лоцманы и матросы речных судов для обозначения замеров глубины фарватера.

(обратно)

146

СэмюэльДж. Мортон (1799 – 1851) – врач из Филадельфии, измеривший сотни черепов с целью доказать врожденные различия между расами, прежде всего разного объема мозга.

(обратно)

147

Агассис имеет в виду ирландскую легенду о двух котах, которые дрались до тех пор, пока от них не остались только хвосты.

(обратно)

148

община в системе утопического социализма Фурье.

(обратно)

149

предварительные рассуждения; введение в изучение (чего-либо).

(обратно)

150

Здесь, вероятнее всего, имеется в виду сам писатель Лавкрафт (1890 – 1937), полное имя которого Говард Филлипс Лавкрафт, городок Марблхед, недалеко от Салема, описан в романс «Фестиваль», Мискатоник – название реки, на которой стоит другой вымышленный город Лавкрафта – Архем, место действия многих его романов, еще существует также Университет Мискатоник – общество по изучению творческого наследия Лавкрафта; в ряде романов рассказывается о том, как поклоняющиеся древнему божеству Дагон жители небольшого приморского городка --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рот, полный языков» по жанру, серии, автору или названию:

Полный root. Саша Чубарьян
- Полный root

Жанр: Киберпанк

Год издания: 2006

Серия: Устал — умри

Рот, полный языков. Пол Ди Филиппо
- Рот, полный языков

Жанр: Эротика

Год издания: 2007

Серия: Шедевры фантастики (продолжатели)

Другие книги из серии «Шедевры фантастики (продолжатели)»:

Падение башни (сборник). Сэмюэль Р. Дилэни
- Падение башни (сборник)

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2016

Серия: Шедевры фантастики (продолжатели)

Хроники Тамула. Дэвид Эддингс
- Хроники Тамула

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2015

Серия: Тамули

Сага о Плоской Земле. Танит Ли
- Сага о Плоской Земле

Жанр: Фантастика: прочее

Серия: Шедевры фантастики (продолжатели)

Оазис. Адам Вишневский-Снерг
- Оазис

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2017

Серия: Шедевры фантастики (продолжатели)