Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Геймер. Книги 1-4

Юлия Игоревна Андреева - Геймер. Книги 1-4

Геймер. Книги 1-4
Книга - Геймер. Книги 1-4.  Юлия Игоревна Андреева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Геймер. Книги 1-4
Юлия Игоревна Андреева

Жанр:

Боевая фантастика

Изадано в серии:

БФ-коллекция, Геймер [Андреева]

Издательство:

Ленинградское издательство

Год издания:

ISBN:

978-5-9942-0921-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Геймер. Книги 1-4"

Что делать, если захватывающий мир компьютерной игры утратил привлекательность, ведь все уровни ты уже с блеском прошел? Вернуться в реальность или… пойти на смелый эксперимент и, выпив эликсир, отправиться туда, куда давно мечтал, но не имел возможности попасть — в суровый мир Японии XVII века? Алекс Глюк решается и отправляется в прошлое, чтобы там, рискуя жизнью и рассудком, однажды постичь простую истину: жизнь — самое захватывающее приключение в мире, а любовь и семья — единственные ценности, за которые следует беззаветно бороться. 1. Потерянный Когай 2. Дорога к саду камней 3. Ветер из Ига 4. Дерево не выбирает птиц

Читаем онлайн "Геймер. Книги 1-4". [Страница - 518]

1

Андзин-сан — кормчий (яп.).

(обратно)

2

Катана — большой самурайский меч.

(обратно)

3

Рутер — судоходный дневник, в который кормчие заносили все свои остановки, выгрузку или получение товара. Пиратские набеги — если в качестве пиратов выступала команда, то подробно описывалось, где произошло нападение, сколько убитых и раненых, какова добыча.

(обратно)

4

Если в японском языке приставка «сан» обозначает «господин», приставка «сама» — вежливая форма от этого слова. Обычно так обращались к самым важным господам.

(обратно)

5

Эдо — старое название Токио.

(обратно)

6

Укаши — традиционные японские сласти.

(обратно)

7

В Японии саке называется любая алкогольная продукция. В данном случае рисовая водка. Поэтому, вы либо говорите японское саке, либо другое название алкоголя.

(обратно)

8

Ондзин — господин на всю жизнь.

(обратно)

9

Приставка «тян» или «чан» в японском языке придает имени уменьшительно-ласкательную форму.

(обратно)

10

Эта — самая низшая каста людей в средневековой Японии. Неприкасаемые. Эта обмывали трупы, выделывали шкуры животных и занимались любой грязной работой.

(обратно)

11

Кайсаку — в то время как самурай совершал ритуальное самоубийство, за его спиной стоял помощник, который должен был отсечь самоубийце голову, дабы избавить его от страданий.

(обратно)

12

Оби — широкий пояс, который носят на кимоно.

(обратно)

13

Дайку — плотник (яп.).

(обратно)

14

Tоpи-чан — маленькая птичка (яп.).

(обратно)

15

Тсукайко — укротительница змей (яп.). Учитывая то. что мужской половой орган в японской поэзии часто сравнивается со змеей, имя Укротительница Змей могли дать только одной из лучших куртизанок.

(обратно)

16

Миром ив, или плавающим миром, называли жизнь куртизанки, позже гейши.

(обратно)

17

Коми — дух (яп.). Дух места, предмета, природного явления, иногда не обретший покоя дух умершего человека.

(обратно)

18

Фусима — внутренние раздвижные перегородки из бумаги на деревянном каркасе в японском доме.

(обратно)

19

Вакато — самурай-подросток на обучении.

(обратно)

20

В японском языке обязательно нужно добавлять к именам вежливое «сан» — господин, уважаемый. Но для еще более почтительного выражения существовала форма «сама».

(обратно)

21

Вакасю — похожие на девушек юноши (театр Кабуки).

(обратно)

22

Главный клан синоби. Все синоби произошли изначально от клана Хаттори.

(обратно)

23

Онсэн — название горячих источников в Японии, а также зачастую и название сопутствующей им инфраструктуры туризма — отелей, постоялых домов, ресторанов, расположенных вблизи источника. В стране, изобилующей проявлениями вулканизма, существует более 2000 горячих источников, использующихся для купания.

(обратно)

24

Сануки (яп.) — в китайском чтении Сансю.

(обратно)

25

Вакасю — юноши обычно гомосексуальной ориентации (театральные представления Кабуки), после того как театр юношей в Японии был запрещен, роли женщин исполняли опытные актеры мужчины, которых стали называть оннагата.

(обратно)

26

Амадо — внешние ставни.

(обратно)

27

Кэн — 1,81 м.

(обратно)

28

Ямабуси — буквально горный воин.

(обратно)

29

Обмен заложниками происходил не только в военное, но и в мирное время. Обычно, подписывая договор о мире или вассалитете, следовало отправить кого-нибудь из родственников, обычно сыновей, в ставку сюзерену или, если речь шла о мирном договоре, новому другу в качестве заложника. Эти заложники жили на правах гостей или служили как придворная аристократия, но они не имели права покинуть новое место пребывания без специального на то разрешения.

(обратно)

30

Сенсей (яп.) — учитель.

(обратно)

31

Хата-дзируси — знамена с длинным узким полотнищем, верхней частью закрепленным на поперечной перекладине, которая, в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.