Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Антология. Такой чудесный день


"Гамадриады подстерегают в саду" Германа Чижевского представляет собой захватывающую и проницательную коллекцию научно-фантастических рассказов, которые исследуют глубины человеческого состояния, технологии и природы. Рассказы Чижевского отличаются своим ярким воображением и интригующими сюжетами. В одноименном рассказе мы попадаем в мир, где деревья приобрели разум и жаждут крови. "Поиск" следует за командой исследователей, путешествующих в далекие галактики, где им...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Айра Левин , Сергей Джевага , Сергей Владимирович Галихин , Ник Саган , Александр Ирвин , Дэниел Уилсон , Виталий Николаевич Вавикин , Арина Свобода - Антология. Такой чудесный день

Антология. Такой чудесный день
Книга - Антология. Такой чудесный день.  Айра Левин , Сергей Джевага , Сергей Владимирович Галихин , Ник Саган , Александр Ирвин , Дэниел Уилсон , Виталий Николаевич Вавикин , Арина Свобода  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология. Такой чудесный день
Айра Левин , Сергей Джевага , Сергей Владимирович Галихин , Ник Саган , Александр Ирвин , Дэниел Уилсон , Виталий Николаевич Вавикин , Арина Свобода

Жанр:

Боевая фантастика, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология фантастики #2020, Моя большая книга, Компиляция

Издательство:

Интернет-издание (компиляция)

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология. Такой чудесный день"

«Такой чудесный день» — антология фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой!
Содержание:
Заступник. Твари третьего круга (А. Свобода)
Видения (С. Галихин)
Здесь похоронен «Я» (В. Вавикин)
Такой чудесный день (А. Левин)
Искусственный отбор (С. Джевага)
Лабиринты рая (Н. Саган — цикл)
Фальшивый рассвет (А. Ирвин)
Роботы Апокалипсиса (Д. Уилсон)

V-2.0 Вычитка: MBK


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: моя большая книга, компиляция, в одном томе

Читаем онлайн "Антология. Такой чудесный день". [Страница - 1082]

авеню, добавляют литеру W, к востоку — Е.

(обратно)

59

Остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер в Нью-Йорке.

(обратно)

60

Небольшой город, отделенный от Манхэттена рекой Гудзон.

(обратно)

61

Город Александрия расположен в десяти километрах к югу от Вашингтона и связан с ним линией метро.

(обратно)

62

Мост через пролив Ист-Ривер в Нью-Йорке, соединяет острова Лонг-Айленд-Сити и Манхэттен и проходит через остров Рузвельт.

(обратно)

63

Крупный спортивный комплекс в Нью-Йорке.

(обратно)

64

Передвижные кафе-фургоны, как правило, специализирующиеся на фаст-фуде.

(обратно)

65

Национальный музей дизайна Купер — Хьюитт. Располагается в особняке мецената Эндрю Карнеги.

(обратно)

66

Музей в Нью-Йорке, филиал Метрополитен-музея. Здание выполнено в виде средневекового замка.

(обратно)

67

Район на западе Нижнего Манхэттена.

(обратно)

68

Парк, разбитый на заброшенной эстакаде старой железнодорожной ветки в районе Челси на Манхэттене.

(обратно)

69

В тот же миг (фр.).

(обратно)

70

Самозарядный пистолет с магазином большой емкости.

(обратно)

71

Автоматический карабин, принятый на вооружение американскими силами специальных операций.

(обратно)

72

Пожалуйста (исп.).

(обратно)

73

Пейзажный парк Палисэйдс-Интерстейт находится в Нью-Джерси, входящем в Нью-Йоркскую агломерацию.

(обратно)

74

Часть Президентского парка в виде овального поля площадью семь гектаров.

(обратно)

75

Парк-площадь вблизи Белого Дома.

(обратно)

76

Вымышленная страна-утопия из романа Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт».

(обратно)

77

US Route 23 — главная автомагистраль штата Огайо, пересекающая его с юга на север и заканчивающаяся в штате Мичиган.

(обратно)

78

Место расположения Нью-Йоркской ратуши.

(обратно)

79

Площадь перед большим зданием.

(обратно)

80

Один из видов нитроглицеринового бездымного пороха.

(обратно)

81

Крупный парк-заповедник, расположенный в штатах Нью-Джерси и Пенсильвания.

(обратно)

82

Официальная туристическая тропа в североамериканской горной системе Аппалачи протяженностью три с половиной тысячи километров.

(обратно)

83

Консервативное религиозное движение, последователи которого стремятся к простоте в быту и отказываются от современных технологий. Большинство амишей являются потомками немецких переселенцев.

(обратно)

84

Конная почтовая служба в США в девятнадцатом веке.

(обратно)

85

Американская полуавтоматическая винтовка, штатное оружие полиции.

(обратно)

86

Американская автоматическая винтовка, принятая на вооружение во всех видах войск и силовых структур США.

(обратно)

87

Город в штате Мэн, через который проходит Портленд-Монреальский нефтепровод.

(обратно)

88

Город в штате Коннектикут.

(обратно)

89

Парк с задней, южной стороны Белого дома.

(обратно)

90

Пять-двенадцать (итал.).

(обратно)

91

Огромный (итал.).

(обратно)

92

Код 7700 подается самолетным радиолокационным ответчиком в случае аварии или другой катастрофической ситуации на борту.

(обратно)

93

Почтальон (яп.).

(обратно)

94

Оборона (искаж. англ.).

(обратно)

95

Джон Генри — герой американского фольклора, железнодорожный рабочий, соревновавшийся с механическим молотом.

(обратно)

96

Брат (итал.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.