Библиотека knigago >> Фантастика >> Зарубежная фантастика >> "Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18


Леонид Остапенко Медицина "Аминокислоты - строительный материал жизни" - это исчерпывающий справочник по важнейшей роли аминокислот в человеческом организме. Автор, Леонид Остапенко, опытный врач и биохимик, предоставляет всесторонний анализ различных аспектов аминокислот, их источников, метаболизма и терапевтического применения. Книга разделена на несколько глав, охватывающих следующие темы: * Основные сведения об аминокислотах * Заменимые и незаменимые аминокислоты *...

Иэн Бэнкс , Терри Гудкайнд , Дуглас Адамс - "Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18

"Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18
Книга - "Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18.  Иэн Бэнкс , Терри Гудкайнд , Дуглас Адамс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18
Иэн Бэнкс , Терри Гудкайнд , Дуглас Адамс

Жанр:

Боевая фантастика, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Антология фантастики #2024, Зарубежная фантастика 2024 #2

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18"

Второй томик "Зарубежная фантастика 2024", содержит в себе законченные циклы фантастических романов зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДИРК ДЖЕНТЛИ:

1. Дуглас Адамс: Детективное агентство Дирка Джентли (Перевод: Татьяна Шинкарь, Марина Царева)

2. Дуглас Адамс: Долгое чаепитие (Перевод: Татьяна Шинкарь, Марина Царева)

3. Дуглас Адамс: Лосось сомнений (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

КУЛЬТУРА:

1. Иэн Бэнкс: Вспомни о Флебе (Перевод: Григорий Крылов)

2. Иэн Бэнкс: Игрок (Перевод: Григорий Крылов)

3. Иэн Бэнкс: Выбор оружия (Перевод: Виктор Федоров)

4. Иэн Бэнкс: Последнее слово техники (Перевод: Incanter)

5. Иэн Бэнкс: Эксцессия (Перевод: Сергей Фроленко)

6. Иэн Бэнкс: Инверсии (Перевод: Григорий Крылов)

7. Иэн Бэнкс: Взгляд с наветренной стороны (Перевод: В Рохмистров)

8. Иэн Бэнкс: Материя (Перевод: Григорий Крылов)

9. Иэн Бэнкс: Черта прикрытия (Перевод: Incanter)

10. Иэн Бэнкс: Водородная Соната (Перевод: Helen V.)

ДЕТИ Д, ХАРЫ:

1. Терри Гудкайнд: Угольный человек

2. Терри Гудкайнд: Мерзкие твари (Перевод: Клуб Морд-Сит | переводы Группа)

3. Терри Гудкайнд: Пустошь (Перевод: Клуб Морд-Сит | переводы Группа)

4. Терри Гудкайнд: Ведьмовская клятва (Перевод: Клуб Морд-Сит | переводы Группа)

5. Терри Гудкайнд: Врата во тьму (Перевод: Клуб Морд-Сит | переводы Группа)



                                                                      

Читаем онлайн ""Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18". [Страница - 2356]

снимает с них ответственности за грехи и даже усугубляет ее). Грешники для пелагианцев — не жертвы дьявольского наущения или первородного греха, но преступники, которых следует покарать или оправдать. Учение возводят к ирландскому монаху Пелагию (365 — 420/440?). После официального осуждения пелагианства Эфесским собором (431) Пелагий, как считается, отрекся от своего учения, хотя строго это не доказано; в контексте романа любопытно, что на соборе было объявлено ересью также и несторианство — ср. имя секции Контакта Культуры Рестория и ее сотрудников — ресториан; 2) сторонник мистического течения в квиетизме, основанного итальянцем Джакомо Филиппо ди Санта Пелагиа, урожд. Джакомо Казоло. Квиетисты-пелагианцы первоначально пользовались поддержкой Рима, но впоследствии перешли в оппозицию Святому Престолу. Для этого направления характерно участие женщин (даже проституток и бродяжек) в религиозных обрядах, а иногда и предоставление им отдельных молитвенных домов; полный и демонстративный разрыв со светской действительностью, в том числе родными и близкими; повышенный интерес к медитативным практикам, которые пелагианцы ставили значительно выше обычных служб и молитв. В 1656 г. течение было объявлено еретическим, а многие его последователи после жестоких пыток брошены в тюрьму. О дальнейшей судьбе самого Джакомо ничего не известно, хотя инквизиция так и не смогла его задержать. Последние сведения о тайных общинах квиетистов-пелагианцев относятся ко второй половине 1680-х.

(обратно)

160

Букв.: существо, предпочитающее обитать в дырах (лат.-англ.)

(обратно)

161

Очаровашка со шрамом цитирует первую строку стихотворения Редьярда Киплинга «Отпустительная молитва» (Recessional, 1897): Бог праотцев, преславный встарь... Стихотворение написано в честь шестидесятой годовщины интронизации королевы Виктории, в настоящее время исполняется как гимн приверженцами Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней, т.е. мормонами.

(обратно)

162

Воздействие непреодолимой силы (франц.)

(обратно)

163

Граница, на которой уравновешивается давление «ионного ветра» звезды той или иной планетной системы и его аналога, приходящего из внешнего космоса.

(обратно)

164

Реальная политика (нем.). Термин введен Людвигом фон Рохау и популяризован Отто фон Бисмарком. Это формы политики, ориентированные на сугубо практические геополитические и национальные интересы, свободные от предпочтения той или иной идеологии.

(обратно)

165

Описанная конструкция напоминает револьверы «Смит и Вессон» начала XX века, где на задней стенке рукоятки имелась клавиша-предохранитель, поэтому выбран такой вариант перевода.

(обратно)

166

Здесь: органы продольного маневрирования впереди крыла.

(обратно)

167

Удар милосердия (франц.)

(обратно)

168

Действующие лица драмы (лат.). Аналогичный перечень персонажей с краткой справкой о судьбе каждого из них встречается в конце первого по времени публикации романа о Культуре — «Вспомни о Флебе» (1987).

(обратно)

169

Сходный сценарий посмертного существования в виртуальной реальности описан Бэнксом в романе «Безатказнае арудие» (1994), где это коллективное сознание называется хаосом, а виртуальный мир мертвых — криптом (криптосферой). Однако, хотя это произведение во многих отношениях созвучно «Черте прикрытия», оно считается внецикловым, и действие его происходит на Земле, а не на планетах другой звездной системы.

(обратно)

170

Следует напомнить, что обычный срок жизни человека Культуры составляет около четырехсот лет.

(обратно)

171

Внутри каждой цивилизации отсортированы в порядке появления в тексте.

(обратно)

172

В порядке появления в тексте.

(обратно)

173

Общее наименование цивилизаций-защитников Виртуальных Реальностей Преисподних во время Войны в Небесах.

(обратно)

174

Общее наименование цивилизаций-врагов Виртуальных Реальностей Преисподних во время Войны в Небесах.

(обратно)

175

Разделена на биологическую и машинную компоненты. Представители Родоначального вида обозначаются как науптрианцы, Науптре или просто Н.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.