Лев Васильевич Успенский - Ты и твое имя
Название: | Ты и твое имя | |
Автор: | Лев Васильевич Успенский | |
Жанр: | Языкознание, Научная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Детская литература | |
Год издания: | 1972 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ты и твое имя"
Книга о языке, о специальной, мало кому известной, но чрезвычайно интересной области лингвистики — ономатологии, науке о личных именах людей.
Что значило и значит для человека имя? Почему одни имена живут, а другие устарели? Об именах — языческих и христианских, восточных и западных, об именах литературных персонажей и героев прошедших эпох вы узнаете в этой книге. Автор, оперируя то забавными, то парадоксально и неправдоподобно звучащими, но всегда научно точными примерами, рассказывает о происхождении имен собственных, отчеств и фамилий в нашей стране и за рубежом.
Читаем онлайн "Ты и твое имя". [Страница - 109]
Савел(е.) — выпрошенный у бога. В русск. Именословии — Савелий.
Садок(е.) — праведник. Имя было в ходу в. русской древности; Садко в новгородских былинах.
Самсон, Шимшон(е.) — солнечный. От евр. «шемеш»—солнце. В православных святцах обычно Сампсон; Сампсоний—в народе.
Самуил(е.) — услышанный богом.
Сарра(е.) — родоначальница, мать множества людей.
Севастьян(гр.) — почтенный, достойный почестей. Ср. Евсевий, Севастополь. В русск. яз.—Савостьян. «Гляди-ко, Савося, какое колечко…» (Н. А. Некрасов. «Крестьянские дети»).
Семен. — Русск. ф. от Симеон.
Серафим(е.) — огненный, пламенный. Древнеевр. слово «серафим» означает огни, светочи, огненные ангелы: «-им» —окончание множественного числа. У нас слово по недоразумению получило значение числа единственного: «И шестикрылый серафим на перепутье мне явился…») (А. С. Пушкин. Пророк.) То же произошло и с близким словом «херувим»: у обоих в русском языке возникло, так сказать, «множественное второй степени»: серафимы, херувимы. Можно сказать, что наши имена Серафим и Серафима принадлежат к редчайшему разряду личных имен, имеющих форму множественного числа.
Серафима(е.). — Женск, ф. от Серафим.
Сергей(р.).— В святцах обычно: высокий, высокочтимый. Толкование несколько сомнительно. В церковной и торжественно-официальной речи прошлого произносилось как Сергий: «святый Сергий и Радонежский», «великий князь Сергий», «патриарх Всея Руси Сергий».
Сидор.—Русск. ф.от Исидор.
Силантий(р.) — молчальник. Ср. название известного стихотворения Ф. Тютчева «Силенциум» (Молчание).
Сильван (р.) — лесной, лесистый. От лат. «сильва» (лес). В Др. Риме «сильваны»—лешие, козлоногие лесные божки.
Сильвестр (р.). —Того же корня и значения, что предыдущее. Лесной.
Симеон(е.) — услышанный (имеется в виду: услышанный богом в молитве).
Смарагд (гр.) — изумруд (драгоценный камень).
Сократ(гр.) — сохраняющий власть. Ср. Панкратий и такие слова, как «демо-крат», «плуто-крат».
Соломон (е.) —мирный.
Соссий (гр.) —здравый.
София(гр.) — мудрость. Ср. «философия» (любомудрие), «софисты» (последователи греч. философской школы). Столица Болгарии носит название София (ударение на первом слоге) по главному храму в честь св. Софии.
Стефан(гр.) — кольцо, венок, венец. В русском произношении Степан, во Франции — Этьен, в Венгрии — Иштван.
Степанида(гр.) — Степановна, дочь Степана.
Сусанна(е.) — лилия. Неправильно переводится, как роза: «роза Сарона»,—на самом деле «лилия долин Саронских»: розы в Палестине дико не росли. У армян— Шушаник.
Тамара(е.) — смоковница. (Перевод «пальма» неточен.) Этого же корня название небольшого южного растения тамариск.
Тарас (гр.) —беспокойный, бунтарь, смутьян. Ср. Вадим.
Татьяна(гр.) — устроительница, учредительница.
Текла(гр.) — божья слава. Ср. Доротея, Теодор, Клеопатра, Периикл. «Слава» по-гречески — «клебс». Русск. ф. этого имени—Фёкла—считалась в дореволюционной России простонародно-грубой, Текла—изысканно-звучным именем. У А. Блока («Над озером») поэт, пленившись встреченной незнакомкой, «ей мысленно приискивает» красивейшее имя—Текла или Аделина, а разочаровавшись в ней, презрительно кричит: «Эй, Фёкла, Фёкла!»
Терентий(р.) — назойливый, утомляющий. Смысл имени отражен в русской сказке о Тетереве и Лисе; «Терентий, Терентий, я в городе была!» — «Бу-бу-бу, была, так была…» и т. д. Нар. ф.—Терех, Терёшка.
Тигрий(гр.) — тигровый. Имя, встречающееся в русской практике редко; но всё же у А. Н. Островского полицейский—Тигрий Львович Лютов («Не было ни гроша…»). В православных святцах числилось и еще одно «зверское» имя: Пард, означавшее барс.
Тимофей(гр.) — богобоязненный. На Западе имя фигурирует в форме Тимотеус, Тимоти: на месте византийской «фиты» там более древняя «тэта», как в Марфа — Марта, Фёкла — Текла, Дорофея — Доротея, и т.д.
Тит (р.) — защищающий честь. Ср. слово «титул».
Тихон(гр.).— В старинных справочниках: приносящий счастье, без указаний на происхождение. Видимо, от имени греческой богини счастья Тюхэ. Ср. Фортунат.
Трифиллий(гр.) — --">Книги схожие с «Ты и твое имя» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Иванович Даль, Анатолий Николаевич Филиппов - 1000 русских пословиц и поговорок Жанр: Языкознание |
Орхан Памук - Имя мне – Красный Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Лев Успенский»:
Лев Васильевич Успенский - Письма последних лет Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1988 |
Борис Натанович Стругацкий, Аркадий Натанович Стругацкий, Кир Булычев и др. - Фантастика 1972 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1972 Серия: Антология фантастики |
Лев Васильевич Успенский, Всеволод Васильевич Успенский - Мифы Древней Греции Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 1992 |
Джон Диксон Карр, Борис Натанович Стругацкий, Аркадий Натанович Стругацкий и др. - Искатель, 1962 №2 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1962 Серия: Искатель (журнал) |