Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Осторожно HOT DOG! Современный English


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2065, книга: Бегство с планеты
автор: Стивен Голдин

"Бегство с планеты" - это захватывающий научно-фантастический триллер Стивена Голдина, который перенесет читателей в захватывающее космическое приключение. Главный герой романа, опытный астрофизик доктор Алекс Мэтисон, делает ошеломляющее открытие: гигантский астероид размером с Луну движется к Земле, угрожая всему человечеству. Поскольку время уходит, Алекс должен объединиться с блестящей командой ученых и инженеров, чтобы найти способ спасти планету. Повествование Голдина...

Михаил Анатольевич Голденков - Осторожно HOT DOG! Современный English

Осторожно HOT DOG! Современный English
Книга - Осторожно HOT DOG! Современный English.  Михаил Анатольевич Голденков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Осторожно HOT DOG! Современный English
Михаил Анатольевич Голденков

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Осторожно HOT DOG! Современный English"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Осторожно HOT DOG! Современный English". Главная страница.

Книгаго: Осторожно HOT DOG! Современный English. Иллюстрация № 1 Осторожно HOT DOG! Современный English Михаил Голденков


Published: 2009


Tag(s): usa, english

Chapter 1 New Chapter

ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ ОТКРОЕМ АМЕРИКУ

Америку до нас, считаю своим долгом предупредить, открывали уже и другие европейцы. Открывали, надо заметить, порой весьма случайно. Маленькая историческая справка Первым из жителей Старого Света у берегов Нового оказался исландский викинг Бьярни. Он в 986 году плыл к берегам Гренландии, которую незадолго до этого открыл другой викинг, Эрик Рыжий, изгнанный из норвежских фьордов за убийство (в те времена всякое случалось). От Гренландии до Северной Америки рукой подать. Вот Бьярни и заблудился, но не стал сходить на берег незнакомой земли. Ему, видимо, позарез нужно было в Гренландию, срочно, по делу. Но Бьярни рассказал о новой земле сыну Эрика Рыжего Лейфу Эйриксону (Удачливому), и тот через несколько лет, собрав экспедицию, достиг-таки берегов острова Ньюфаундленд, что находится в современной Канаде, где по дороге в аэропорт Кеннеди делал остановку и мой самолет. Но викинги (они же норманны, они же варяги, они же мурмяне) в Америке не прижились. Некоторые из-за распрей с местными жителями - индейцами (думаю, что тут виноваты были все же крутоватые по характеру земляки Рюрика) - вообще вернулись в свою "дикую языческую Скандинавию". Колумб, отправившись через 495 лет совершать свои открытия, не мог не знать о существовании обширных земель на западе. Пятнадцатью годами раньше он вместе с датчанами плавал к Гренландии, где в XV веке все еще жили потомки викингов. Христофор наверняка знал от датчан, что их прадеды плавали в некую Виноградную Страну - так скандинавы называли Ньюфаундленд. Колумб, видимо, посчитал, что викинги, сами того не зная, ввиду округлости Земли, достигли Индии. Вообще, как оказалось, викинги много чего натворили не только в истории Древней Руси, но и в истории английского языка тоже. Мы же для освоения Америки конца XX столетия сосредоточимся на языке американцев. Современном. Разговорном. слэнг - Этим термином обычно обозначают то, что не совпадает с нормой литературного языка. Слэнг покрывает в английском языке множество грехов и составляет треть слов разговорной речи. Отношение к нему не у всех одинаковое. Некоторые преподаватели считают, что совершенно незачем учить всякие там извращения. Мало ли кто что и как говорит в Америке, где вообще идет "издевательство над классическим английским языком". Оно, конечно, верно, но не выплеснем ли мы в таком случае вместе с водой и ребенка? Слэнг и идиомы. Кто скажет, где между ними проходит четкая граница? А кто расставит пограничные столбы между вокабуляром, обычными словами и слэнгом? Это так же неразрешимо, как и извечный спор киношников на тему, где же кончается эротика и начинается порнография. Ну, а в таком "идиоматическом языке", как английский, к слэнгу вообще нужно относиться повнимательней, особенно к той группе слов, что считалась слэнгом тридцать и более лет назад. Поверьте, эти слова давно уже стали нормой. Но ортодоксы от лингвистики стараются сего факта не замечать. Если представить современный American English в виде крупного города, а слова - в виде людей, живущих в нем, то слэнгом будет бедный квартал (skid row, как называют такие трущобы американцы), но отнюдь не резервация, огороженная колючей проволокой, откуда не вырваться. Люди из такого квартала иногда переезжают в более престижные районы города, некоторые добиваются успеха, поднимаются на производстве спичек или продаже хот-догов, а кого Бог не обидел внешностью, тот может.стать, например, топ-моделью. Кое-кто по-прежнему будет относиться к таким людям как к безродным выскочкам, но а те, тем временем, уже представляют высшее общество. В тридцатые, сороковые, пятидесятые годы из Америки в Европу благодаря кино и музыке шел усиленный экспорт слов и выражений. В шестидесятых годах этот процесс стал двусторонним и более бурным - благодаря бит-буму на Британских островах. Какое-нибудь словцо или залепа, прозвучавшие из уст любимого рок-музыканта, актера, легко подхватывались молодежью. Где-то словцо прижилось, где-то пропало. И вот лет через десять-пятнадцать оно в одном месте Уже вроде как вошло в обиход, стало считаться нормой, а в другом

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.