Русско-английский разговорник
Название: | Русско-английский разговорник | |
Автор: | ||
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Русско-английский разговорник"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Русско-английский разговорник". [Страница - 5]
Я возьму то, что Вы посоветуете. - I'll have whatever you recommend.
Что бы Вы посоветовали? - What do you recommend?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? - What is the specialty of the house.
Меню, пожалуйста. - Menu, please.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. - May I have the menu and the wine list, please?
Вы подаете вегетарианское меню? - Do you serve vegetarian food?
У вас есть меню на английском? - Is there an English menu?
Какой у вас сегодня суп? - What kind of soup are you serving today?
Какой сегодня фирменный коктейль? - What's the cocktail of the day?
Что будете заказывать? - May I take your otder?
Я возьму то же самое. - I'll have the same thing.
Я возьму это. - I'll have this.
Сколько времени это займет? - How long will it take?
Яичницу (омлет). - Scrambled eggs.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. - I'll just have a ham sandwich.
Бифштекс с жареным картофелем. - I'll have a T-bone steak with fried potatoes.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? - Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Как вам приготовить? - How would you like it?
Средне пожаренный, пожалуйста. - Medium rare, please.
Хорошо пожаренный, пожалуйста. - Well - done, please.
Карту вин, пожалуйста. - Please show me the wine list.
Какие вина у вас есть? - What kind of wine do you have?
Я бы хотел бутылку белого вина. - I would like a bottle of white wine.
Сколько стоит белая бутылка? - How much is a whole bottle?
Сколько стоит один бокал? - How much is a glass?
Я бы хотел чашку кофе (чая) - I would like a cup of coffee (tea).
Можно попросить стакан воды? - May I have a glass of water?
Апельсиновый или томатный сок? - Orange juice or tomato juice?
Как на счет чего-нибудь на десерт? - How about some dessert?
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. - Pancakes and a milk shake, please.
Обслуживание
Еще одну порцию риса, пожалуйста. - One more order of rice, please.Два гамбургера с собой, пожалуйста. - Two hamburgers to go, please.
С маслом. - With butter.
С лимоном. - With lemon.
Еще немного, пожалуйста. - A little more, please.
Больше не надо, спасибо. - No more, thank you.
Передайте, пожалуйста, соль. - Would you please pass the salt?
Это вкусно? - How does it taste?
Было очень вкусно. - It was delicious.
Я сыт. - It was more than I could eat.
Можно мне получить это прямо сейчас? - Can I have it right away?
Поторопитесь, пожалуйста. - Would you please hurry?
Это не мой заказ. - This is not my order.
Мой заказ еще не принесли. - My order hasn't come yet.
Как это едят? - How do you eat this?
Оно холодное. - It is cold.
Слишком много специй. - It is too spicy.
Не слишком сладко. - Not too sweet.
Поменьше соли. - Not too salty.
Не слишком крепкий. - Not too strong.
Это не проварено (не прожарено). - This is not cooked enough.
Очень жесткое. - It is tough.
Это не совсем свежее. - This is not quite fresh.
Это недостаточно чистое. - It is not clean enough.
Оплата
Счет, пожалуйста. - Bill, please.Чек, пожалуйста. - Check, please.
Можно попросить счет? - Could I have the bill, please?
Могу я взять чек? - Can I get the check, please?
Я бы хотел рассчитаться сейчас. - I would like to pay now, please.
Сколько я Вам должен? - How much do I owe you?
Сколько всего? - How much is the total?
Плата за обслуживание включена в счет? - Does the bill include the service charge?
Мне кажется, в счете ошибка. - I believe the bill is added up wrong.
Я заплачу по счету. - The bill is on me.
Сегодня вечером я угощаю. - I treat you to dinner this evening.
Запишите это на мой счет, пожалуйста. - Put it on my bill, please.
Я плачу за всех. - I am paying for everything.
Мы платим отдельно. - We are paying separately.
Давайте заплатим поровну. - Let's split the bill.
Позвольте мне заплатить мою долю. - Let me pay my share.
Сдачи не надо. - Keep the change, please.
Покупки
Информация
Когда вы закрываетесь? - When do you close ?Когда закрывается этот магазин? - When does this store close?
До скольки вы открыты в рабочие дни? - How late are you opened on weekdays?
Открыто с девяти до пяти. - Open from nine o’clock to five o’clock .
Закрыто с двенадцати до двух. - Closed from twelve o’clock to two o’clock .
Где здесь торговый центр ? - Where is the shopping area?
Там есть безналоговый магазин? - Is there a tax-free shop?
Там есть универмаг ? - Is there a department store?
На каком этаже продовольственный отдел? - On which floor is the food department?
Какие оригинальные изделия есть в этом городе? - What are some special products of this town?
Где я могу это купить? - Where can I buy it?
Обслуживание
Я только смотрю. - I’m just looking around .Это дорого ? - Is this expensive?
Это неплохо , но дороговато . - It’s good, but it’s a little expensive.
У вас есть такой же? - Do you have one like this?
У вас есть такой же другого цвета? - Do you have this in another colour?
У вас есть такое же лучшего качества. - Do you have one of better quality?
У вас есть побольше ? - Do you have a bigger one?
У вас есть подешевле ? - Do you have a cheaper one?
Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. - I would like to see a lighter (darker) shade.
Я беру это . - I’ll take this.
Я могу купить это без налога? - Can I buy it tax-free?
Можно попросить подарочную упаковку? - Could I have a gift box?
Я не могу себе позволить это купить. - I can’t afford to buy --">Книги схожие с «Русско-английский разговорник» по жанру, серии, автору или названию:
Денис Александрович Шевчук - Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих) Жанр: Языкознание |
Коллектив авторов -- Филология - Сложные чувства. Разговорник новой реальности: от абьюза до токсичности Жанр: Языкознание Год издания: 2022 |
Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе Жанр: Языкознание Год издания: 2015 |