Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> История Французской революции. Том 3


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1842, книга: Письмо через Гегеля
автор: Владимир Михайлович Титов

Научная фантастика В далеком будущем, после падения земной цивилизации, на планете Гегель выживает маленькая группа людей. Они поклоняются трудам философа Гегеля и надеются на спасение через его учение. Однажды их жестко управляемое общество получает загадочное письмо, которое, как считается, было отправлено из прошлого Земли. "Письмо через Гегеля" - это захватывающий и умный роман, который исследует сложные темы философии, истории и человеческой природы. Титов создает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Том 3. Стихотворения и поэмы 1907-1921. Александр Александрович Блок
- Том 3. Стихотворения и поэмы 1907-1921

Жанр: Поэзия

Год издания: 1962

Серия: Собрание сочинений в девяти томах

Луи-Адольф Тьер - История Французской революции. Том 3

litres История Французской революции. Том 3
Книга - История Французской революции. Том 3.  Луи-Адольф Тьер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
История Французской революции. Том 3
Луи-Адольф Тьер

Жанр:

Научная литература, Современные российские издания, История Средних веков, История Европы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Захаров

Год издания:

ISBN:

978-5-8159-1339-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "История Французской революции. Том 3"

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.
Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.
В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: история Франции,французская революция,Франция

Читаем онлайн "История Французской революции. Том 3". [Страница - 357]

Альбукерки сумел перехватить у арабов контроль над основными путями евроазиатской морской торговли. – Прим. ред.

(обратно)

38

Сиена – древнее название Асуана. – Прим. ред.

(обратно)

39

Китайскую корицу. – Прим. ред.

(обратно)

40

Европейское название Средиземноморского побережья Северной Африки со времен позднего Средневековья и до конца XIX века. – Прим. ред.

(обратно)

41

Так Тьер называет самую большую и знаменитую мечеть Каира Джами’аль-Азхар (Блистательнейшая). – Прим. ред.

(обратно)

42

Так в некоторых странах называют арбуз. От французского pasteque. – Прим. ред.

(обратно)

43

От перс, sepahi, воин. Кавалерист в армии Османской империи, позже во французской колониальной Африке. – Прим. ред.

Сторона движения в походном каре. – Прим. ред.

(обратно)

44

Шериф Мекки – это титул лидера Мекканского шарифата, традиционного хранителя Мекки и Медины. – Прим. ред.

(обратно)

45

Камели (от англ, camels) – парные понтоны, использовавшиеся для уменьшения осадки корабля и проводки его по мелководью. – Прим. ред.

(обратно)

46

Дорога, проложенная вдоль канала или реки; изначально использовалась для бичевой тяги. – Прим. ред.

(обратно)

47

Лишившиеся своих владений князья и графы Германской империи, занимавшие среднее между владетелем и подданным положение. – Прим. ред.

(обратно)

48

Партенопея – древнее название Неаполя. – Прим. ред.

(обратно)

49

Все эти утверждения пространно развиты эрцгерцогом Карлом, генералом Жомини и Наполеоном. – Прим. автора.

(обратно)

50

Мадьярскими. – Прим. ред.

(обратно)

51

Петиметр (от франц. petit-maitre — щеголь) – в русской литературе XVIII века сатирический образ молодого француза-щеголя, франта, вертопраха. – Прим. ред.

(обратно)

52

Главнокомандующий турецкими войсками. – Прим. ред.

(обратно)

53

Гладкоствольное артиллерийское орудие. – Прим. ред.

(обратно)

54

Бунчук (древко с привязанным хвостом коня) использовался у османов вместо штандарта. – Прим. ред.

(обратно)

55

Шебека – парусно-гребное вооруженное судно. – Прим. ред.

(обратно)

56

Как ни стараюсь я быть ясным, но не надеюсь сделать понятными последующие события, если читатель не имеет перед собою карты, как бы неполна она ни была. Между тем эти события столь необыкновенны и таким решительным и положительным образом повлияли на спасение Франции, что я считаю их заслуживающими понимания, а потому и приглашаю читателя справиться с картой. Даже самой дурной карты Швейцарии будет достаточно, чтобы уяснить себе общий ход военных действий. – Прим. автора.

(обратно)

57

Иоганн Каспар Лафатер (1741–1801) – швейцарский писатель, богослов и поэт, основоположник криминальной антропологии. – Прим. ред.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.