Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> Имя дома твоего (с иллюстрациями)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2821, книга: Женское лицо СМЕРШа
автор: Анатолий Степанович Терещенко

Книга Анатолия Терещенко "Женское лицо СМЕРШа" - это захватывающий и информативный рассказ о женщинах-офицерах смертельной контрразведывательной организации Сталина. Терещенко мастерски переплетает личные истории женщин с историческими событиями Второй мировой войны. Читатели познакомятся с судьбами таких женщин, как Анна Беляева, легендарный снайпер, которая убила более трехсот врагов, и Евгения Алексеева, смелая разведчица, которая инфильтровалась в немецкое командование. Сюжеты...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лев Васильевич Успенский - Имя дома твоего (с иллюстрациями)

Имя дома твоего (с иллюстрациями)
Книга - Имя дома твоего (с иллюстрациями).  Лев Васильевич Успенский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Имя дома твоего (с иллюстрациями)
Лев Васильевич Успенский

Жанр:

Научная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Имя дома твоего (с иллюстрациями)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Имя дома твоего (с иллюстрациями)". [Страница - 129]

как тут все одно с другим переплетено?

(обратно)

34

1 О происхождении этого имени подробнее см. стр. 93.

(обратно)

35

2 «Rha barbarum» — корень «ра» из варварских стран. (Латинск.)

(обратно)

36

1 См. стр. 105.

(обратно)

37

1 См. стр. 75.

(обратно)

38

1 Разбирая этот случай, я очень упростил весьма сложные явления, которые изучает особая отрасль языкознания — историческая фонетика русского языка. Нам с вами пока можно удовольствоваться грубоватой схемой; некоторые из вас когда-нибудь вернутся к этому вопросу во всей его увлекательной тонкости и сложности.

(обратно)

39

1 Для точности здесь следует заметить, что существуют и другие объяснения происхождения этого имени.

(обратно)

40

1 Чтобы быть совсем точным, замечу, что в некоторых немецких диалектах это имя города произносилось как «Ауспург», «Аушпорк» — совсем уж похоже.

(обратно)

41

1 Есть и другие этимологии.

(обратно)

42

2 Бешеньöтелéк — по-венгерски — «место, где жили печенеги».

(обратно)

43

1 Н. А. Некрасов. Забытая деревня.

(обратно)

44

1 В старину оно звучало «Олешье», будучи, возможно, связано с деревом ольха (в представлении местных жителей).

(обратно)

45

1 Конечно, это лишь одна из возможностей. Есть данные, что на горе Шелковой имеются месторождения асбеста, горного льна. Для языка между «льном» и «шелком» достаточно общего, чтобы могло возникнуть такое название. Не вполне убедительна и ссылка на финское «сельке»: в западных финских языках слово это весьма обычно, но могло ли оно проникнуть на Урал?

Как видите, вопрос этот окончательного решения еще не получил.

(обратно)

46

1 См. Я. Грот. Филологические разыскания.

(обратно)

47

1 См. стр. 217.

(обратно)

48

2 Славянское значение этого имени не вполне ясно. Может быть, оно как-то связано, с выделкой на Браче в древности дорогой шелковой, шитой золотом ткани, называвшейся «брачина». Во всяком случае, трудно допустить, чтобы название острова произошло от фамилии его правителей, итальянцев, как думают некоторые. Вероятно, дело произошло как раз наоборот.

(обратно)

49

3 Или, может быть, просто «Воскресенск»; по-испански «domingo» — «воскресенье».

(обратно)

50

1 М. Твен. Пешком по Европе. Собр. соч. ГИХЛ. 1960. Т. V, стр. 8.

(обратно)

51

1 С этим согласны не все ученые.

(обратно)

52

1 Пример — современный французский город Руан; его имя — древнегалльское Ротомагос. Это «мáгос» значило именно «рынок», «базар».

(обратно)

53

2 Есть и другие объяснения.

(обратно)

54

3 В старом энциклопедическом словаре Брокгауза можно прочесть: «Город (Банья Лука. — Л. У.) имеет 42 мечети, из которых одна считается красивейшей во всей Боснии, благодаря своим термам (банья)». В Большой Советской Энциклопедии сказано: «Теплые сернистые лечебные источники».

«Термами» римляне называли купальные помещения, которые они устраивали над горячими ключами. От другого римского слова «бáльнэа» — купальни — и возникло название югославского города-курорта. Впрочем, его же производят и от турецкого «бан» — «губернатор», «наместник».

(обратно)

55

1 В честь великого писателя.

(обратно)

56

1 Вот, хотя бы Навабад в Афганистане — тамошний Новгород.

(обратно)

57

1 В штате Айдахо, США.

(обратно)

58

2 См. стр. 128.

(обратно)

59

1 Ростов-на-Дону много моложе. Он назван не в честь какого-либо Роста, а в память о церковном святом, Дмитрии Ростовском, происходившем и жившем в Ростове Великом. В новом Ростове была церковь в честь этого Дмитрия. Город назван по ней.

(обратно)

60

1 Обыкновенно, основывая город, открывая гору или реку, испанцы нарекали их в честь того святого, память которого праздновалась в этот день. Таким образом, название зависело от чистой случайности.

(обратно)

61

1 После введения христианства наш народ неохотно переходил на новые, не

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.