Джонатан Бордмен - Рим: история города
Название: | Рим: история города | |
Автор: | Джонатан Бордмен | |
Жанр: | Научно-популярная и научно-познавательная литература, Современные российские издания, География и другие науки о Земле, История Европы | |
Изадано в серии: | Биографии великих городов | |
Издательство: | Эксми,Мидгард | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-699-27969-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рим: история города"
Определение «Вечный город» подходит Риму как нельзя лучше. Этот город действительно вечен: несмотря на свой более чем почтенный возраст, он — не только и не столько памятник минувшим эпохам, сколько живой город, удивительно органично объединяющий прошлое с настоящим.
Если Париж стоит мессы, по ставшему крылатым выражению Генриха IV, то Рим, безусловно, стоит того, чтобы снова и снова поверять встречами с ним умозрительные образы, запечатленные в сознании.
Добро пожаловать в Рим!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Рим,Италия
Читаем онлайн "Рим: история города". [Страница - 102]
(обратно)
17
Sindaco — мэр; verde — зеленый (ит.).(обратно)
18
Так, собственно, и произошло.(обратно)
19
Перевод С. Александровского.(обратно)
20
Само собой (лат.).(обратно)
21
«Истинное чудо!» (ит.)(обратно)
22
Перевод К. Бальмонта.(обратно)
23
Завершающий смертельный удар (фр.).(обратно)
24
Перевод С. П. Кондратьева под редакцией А. И. Доватура.(обратно)
25
Непрерывное соитие (лат.).(обратно)
26
Перевод М. Лозинского.(обратно)
27
Основан в 1472 году.(обратно)
28
Поражающий Вселенную (лат.).(обратно)
29
Больше изменений (фр.). Полностью это крылатое выражение звучит так: «Plus ça change plus c’est la meme chose» — «Чем больше изменений, тем больше все остается прежним».(обратно)
30
Кавалер (ит.), одно из прозвищ Берлускони.(обратно)
31
Пожарный (ит.).(обратно)
32
Трибуна ораторов, украшенная носами вражеских кораблей.(обратно)
33
«У нас есть папа» (лат.).(обратно)
34
Вергилий. Энеида. Перевод С. Шервинского.(обратно)
35
«Tangentopoli» — город взяток (ит.), скандальное прозвище Милана; так же назывался сам процесс по делу о подкупе чиновников.(обратно)
36
Требуемый этикетом (фр.).(обратно)
37
В официальных справочниках он значится как «его королевское высочество Антонио Флавио Фокас Непомучено де Куртис Гальярди, герцог Комнин Византийский».(обратно)
38
Графиня (ит.).(обратно)
39
Джордано Бруно родился в городе Нола близ Неаполя, поэтому его прозвали Ноланцем, и он сам любил себя так называть.(обратно)
40
Первый день великого поста в католической, а также англиканской и некоторых протестантских церквях.(обратно)
41
Метастазио (настоящее имя Пьетро Антонио Доменико Бонавентура Трапасси, 1698–1782) — итальянский поэт.(обратно)
42
Имеется в виду опера Джузеппе Верди «Эрнани».(обратно)
43
Хорошая вилка (ит.).(обратно)
44
Мясо (ит.).(обратно)
45
Прозвище немецких и австрийских живописцев-романтиков. Живя в Риме, они стремились воскресить средневековое религиозное искусство, подражали немецким и итальянским художникам Раннего Возрождения. Названы по месту рождения Христа — Назарету.(обратно)
46
Маркизы (ит.).(обратно)
47
Адская дорога (фр.); fer — «железо».(обратно)
48
Настой из трав (ит.).(обратно)
49
Prati — луг (ит.).(обратно)
50
Чирико Джорджо де (1888–1978) — основатель абстрактного направления «метафизической» живописи. На его полотнах архитектурные объекты размещены в чрезмерно резкой перспективе, будто они находятся в вакууме и освещены холодным светом из невидимого источника.(обратно)
51
Фильм «Гражданин Кейн» (режиссер Орсон Уэллс) рассказывает о газетном магнате Чарльзе Фостере Кейне, который перед смертью пробормотал только одно слово — «Rosebud». На протяжении 20 минут перед зрителем предстает жизнь Кейна в кратком изложении. А потом происходит расследование: что же имел в виду умирающий Кейн.(обратно)
52
Короткие спагетти с острым соусом из шпига.(обратно)
53
Джованни Мелкиор Боско (1815–1888) — основатель Салезианского ордена.(обратно)
54
Жареная телятина с ветчиной.(обратно)
55
Медальоны из телятины в прованских травах.(обратно)
56
Закуска на шпажках, жаренная во фритюре.(обратно)
57
Разновидность крупного морского окуня.(обратно)
58
Первые блюда (ит.).(обратно)
59
Хозяин (ит.).(обратно)
60
Середина августа (ит.).(обратно)
61
Возвращение (ит.).(обратно)
62
Плиний. Письма. Книга V. Домицию Аполлинарию. Перевод Н. И. Гнедича. --">Книги схожие с «Рим: история города» по жанру, серии, автору или названию:
Майлз Диллон, Нора Кершоу Чедвик - История кельтских королевств Жанр: История Европы Год издания: 2006 |
Игорь Борисович Чубайс - Русская история. Беседы о смыслах Жанр: Современные российские издания Год издания: 2018 Серия: Великая Отечественная война. Особое мнение |
Майкл Фарадей - История свечи Жанр: Физика Год издания: 1980 Серия: Библиотечка Квант |
Юлий Беркович Циркин - История варварских государств Жанр: История Древнего мира Год издания: 2023 Серия: Studia Graeco - Romana |
Другие книги из серии «Биографии великих городов»:
Майкл Ллевеллин Смит - Афины: история города Жанр: История: прочее Год издания: 2008 Серия: Биографии великих городов |
Юлия Саси - Вена: история города Жанр: История Европы Год издания: 2009 Серия: Биографии великих городов |
Джонатан Бордмен - Рим: история города Жанр: Современные российские издания Год издания: 2008 Серия: Биографии великих городов |
Роберт Хьюз - Барселона: история города Жанр: История Европы Год издания: 2008 Серия: Биографии великих городов |