Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Философия >> Песни Заратустры (сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1927, книга: Локотство (СИ)
автор: Владимир Михайлович Белобородов

"Локотство (СИ)" Владимира Белобородова - это интригующая книга в жанре фэнтези, которая погружает читателей в параллельный мир, где реальная история переплетается с элементами магии и мифологии. История вращается вокруг молодого русского солдата, который попадает в мистическую деревню Локотство. Там он обнаруживает сообщество людей, обладающих сверхъестественными способностями. Эти люди, известные как "локотки", являются потомками древних славянских богов и хранителями...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Как я воевал с Россией. Автор неизвестен
- Как я воевал с Россией

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2011

Серия: Проект "АнтиРоссия"

Фридрих Вильгельм Ницше - Песни Заратустры (сборник)

Песни Заратустры (сборник)
Книга - Песни Заратустры (сборник).  Фридрих Вильгельм Ницше  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Песни Заратустры (сборник)
Фридрих Вильгельм Ницше

Жанр:

Философия

Изадано в серии:

Золотая серия поэзии

Издательство:

Э

Год издания:

ISBN:

978-5-699-76670-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Песни Заратустры (сборник)"

Другая сторона творчества великого немецкого философа Фридриха Ницше – стихотворения и песни, посвященные Заратустре, поэзия глазами философа, соединение истории, мифа и современности. Философская идея, облеченная в поэтическую форму, создает собственную оригинальную мифологию, наполненную драматическими притчами, ироничными афоризмами и полемикой с другими поэтами.


(На кладбище)



(Объяснение в любви, во время которого поэт падает в яму)
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: философская поэзия


Читаем онлайн "Песни Заратустры (сборник)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Фридрих Ницше Песни Заратустры (сборник)

© А. Парин, перевод на русский язык, 2017

© И. Знаменская, перевод на русский язык, 2017

© Н. Голь, перевод на русский язык, 2017

© С. Степанов, перевод на русский язык, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

* * *

Песни Заратустры

1
Не бранитесь на то, что я спал:

я прилег, утомленный тоской, а не мертвый

Глас мой казался недобрым,

но лишь храп и хрипенье то были,

песнь утомленного,

а вовсе не гимн приветственный смерти,

не призывный шепот могилы.

2
Еще бушует грозовая туча,

но нависло уже

тяжелое, тихое, блеском слепящее,

над полями владычество Заратустры.

3
Как дома я на высотах,

к высотам меня не тянет.

Не возвожу я очи горе;

я – внизсмотрящий,

тот, кому должно благословлять…

Благословляющие все взирают вниз…

4
Для честолюбия такого

ужели не мала земля?

5
Я отдал всё,

от достоянья отрешился всякого:

мне ничего не остается

опричь тебя, великая надежда.

6
Что происходит? Падает море?

Нет, это царство мое растет.

Новый пыл его ввысь возносит.

7
О, счастье мое в мире ином!

Что ныне счастие составляет,

тенью станет в свете его.

8
Какая ясная бездна!

Что прежде звездою звалось,

ныне пятнышком стало.

9
Эй, мудрецы-упрямцы,

мне стало всё игрой.

10
Бушуй, ветер, бушуй!

Все отрады прочь от меня уноси!

11
Вот с чего я начал:

разучился сочувствовать себе самому!

12
Развалины звезд –

из этих развалин я мир построил.

13
Нет, не в том, что идола сокрушил, –

в том, что в себе сокрушил идолопоклонника,

вот в чем твоя удаль.

14
Они стоят вон там,

гранитные надувшиеся кошки,

кумиры древности, –

ужас берет, их-то как сокрушить тебе удастся?

………………………………….

Связаны лапы у кошек когтистых,

они сидят

и источают яд во взглядах.

15
У этой каменной красы

екает пылкое сердце мое.

16
Истины, кои еще ни одна улыбка

не позлатила,

зеленые, горькие, нетерпеливые истины

уселись вокруг меня.

………………………..

Истины для наших стоп!

Истины, ради которых пускаешься в пляс.

17
Молния мудростью моей стала –

алмазным мечом разрубила мне всякую тьму!

18
Это высший рубеж,

эту мысль мыслей,

кто ее себе сотворил?

Жизнь сотворила себе сама

свой высший рубеж:

отныне над собственной мыслью

подпрыгнуть она должна.

…………………………

С этой мыслью

тащу я грядущее за собой.

19
Мысль моя,

пока еще жаркая, жидкая лава:

но всякая лава

вкруг себя образует крепость,

всякая мысль себя выражает

в конце концов пресловутым «законом».

20
Такова ныне воля моя;

а с той поры, как то волей моею стало,

все исполняется по моему желанью –

в том выразилась моя последняя мудрость:

я возжелал того, что мне должно,

и тем ко всякому «должно» себя принудил…

И с той поры нет для меня никаких «должно»…

21
--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Золотая серия поэзии»:

Избранное. Анна Андреевна Ахматова
- Избранное

Жанр: Поэзия

Год издания: 2004

Серия: Золотая серия поэзии

Тихая моя родина (сборник). Николай Михайлович Рубцов
- Тихая моя родина (сборник)

Жанр: Поэзия

Год издания: 2014

Серия: Золотая серия поэзии

Сад любви. Омар Хайям
- Сад любви

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2017

Серия: Золотая серия поэзии

Родина (сборник). Николай Алексеевич Некрасов
- Родина (сборник)

Жанр: Поэзия

Год издания: 2019

Серия: Золотая серия поэзии