Валерий Сергеевич Модестов - Краткий словарь трудностей английского языка
Название: | Краткий словарь трудностей английского языка | |
Автор: | Валерий Сергеевич Модестов | |
Жанр: | Языкознание, Справочники | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Русский язык-Медиа | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-9576-0196-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Краткий словарь трудностей английского языка"
Подобное справочное пособие подготовлено впервые. Оно включает не только английские разговорные клише и идиомы, преимущественно с явно выраженной эмоциональной окраской, но и междометия, жаргонизмы, неологизмы, рекламные формулы и слоганы, то есть всё то, что не всегда легко найти в обычных словарях. Пособие рассчитано на студентов и школьников, изучающих английский язык, преподавателей английского языка всех ступеней, переводчиков, оно также будет полезно тем, кто изучает или преподаёт русский язык в англоговорящих странах.
Читаем онлайн "Краткий словарь трудностей английского языка" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
A nice kettle of fish! — Хорошенькое дело! Весёленькая история!
A nice piece of word he has done here! — Вот это отличная работа!
A nice state of affairs! — Хорошенькое [миленькое] дело!
Anno Domini is the trouble! — Старость — вот беда!
An obvious question — Сам собою напрашивающийся вопрос
An open hand — Щедрая рука
Another pair of shoes! — Совсем другое дело! Другой [иной] коленкор!
Another vagary of his — Очередная его выходка
Answer in kind — Платить той же монетой
Answer is a lemon! (амер.) — Это не так! Это неверно! Так не пойдёт!
Answer the door — Открывать дверь (когда звонят или стучат)
Answer to the maiden's prayer — Красавец-мужчина
Antelope State (амер.) — Штат антилоп (прозвище штата Небраска)
Ants in one's pants (амер.) — Как на углях. Как на иголках
An uneasy conscience betrays — На воре шапка горит
Anxious attitude — Трепетное отношение
Anybody and everybody — Каждый встречный и поперечный
Anybody I know? (амер.) — Кто? (обходной способ задать этот вопрос)
Any colour so long it's black (амер.) — Любого цвета, лишь бы он был чёрный (ответ Г. Форда на вопрос, какого цвета автомобиль он собирается выпускать)
Any day! — Бесспорно! Несомненно!
Any day now — Не сегодня-завтра
Any friend of someone‹'s› is a friend of mine (амер.) — Твой [ваш] друг — это и мой друг
Anyhow — На живую нитку. Кое-как. Как Бог на душу положит. Во всяком случае
Any minute [moment] now! — Вот-вот! Сию минуту! Сейчас же! Сей момент! Того и гляди
Any-old-how (амер.) — Любым способом. Как попало
Anyone can do it! — Любой с этим справится!
Anyone I know? (амер.) — Я его [её, их] знаю? (обходной способ задать вопрос «Кто?»)
Anything else you'd like? — На-кась [на-ка, на-кася, накось, накося, на], выкуси!
Anything I can do for you? — Тебе [вам] ничего не нужно?
Anything you say! — Как скажешь [скажете]! Будь по-твоему [по-вашему]!
Anyway thank you! — Спасибо, тем не менее!
Anyway that's something — Эт уже что-то. Это уже хорошо
A-okay! (амер. жарг.) — Отлично! Что надо! (выражает одобрение или восхищение)
A one! (амер.) — Ну и нахал!
Apache State (амер.) — Штат апачей (прозвище штата Аризона)
A pack of lies! — Сплошная ложь! Сплошное враньё!
A penny for your thoughts! — О чём это ты [вы]? О чём задумался [задумались]?
A pig in a poke — Кот в мешке
A pill to cure an earthquake — Капля в море. Жалкая полумера
A plague on him! — Чтоб ему пусто было!
A plague on you for saying such things! — Типун тебе на язык!
A plague on your tongue ‹for saying such things›! — Типун тебе на язык!
A plague take him! — Чтоб ему пусто было!
Appear out of the blue — С неба свалиться
Appetizer (амер.) — Закуска
Apple-jack (амер.) — Яблочное бренди
Appleknocker (амер. жарг.) — Деревенщина
Apple of discord — Яблоко раздора
Apple of someone's eye — Зеница ока; души не чаять в ком-либо
Apple-pie order — Образцовый [идеальный, абсолютный, безупречный] порядок. Полный ажур
Apple polisher (амер.) — Подхалим. Подлиза. Лизоблюд
Application form — Письмо-запрос (при трудоустройстве)
Apply Morton's fork — В любом случае ты пропал. Приём [ловушка], когда жертва попадается в любом случае. И так и этак
A pretty business! — Хорошенькое дело [дельце]!
A pretty go! — Вот ‹ещё› новости! Весёленькая история! Хорошенькое дело! Новое дело!
A pretty kettle of fish! — Вот это да! Вот так номер! Хорошенькое дело!
A pretty mess you've made of it! — Ну и кашу ты заварил!
A pretty pair of shoes! — Хорошенькое дело! Весёленькая история!
A pretty piece of business, isn't it? — Хорошенькая история — нечего сказать! Вот так история!
A pretty story! — Вот это мило!
A pretty time of it! — Хорошенькая история! Хорошенькое дельце!
April fish — Первоапрельская шутка
April-fool — Жертва первоапрельской шутки
April Fools' Day — Первое Апреля (день смеха)
A priori (амер.) — На первый взгляд
ARC (AIDS related conditions) (амер.) — Недомогание, связанное со СПИДом (запись в истории болезни)
A real mess! (амер.) — Бардак!
A regular set-to! (амер.) — Вот это дурак!
A reminder! — Указание свыше! Божий знак! Зн`амение свыше!
Aren't you ashamed? — Не стыдно ли?
‹Are› things getting you down? (амер.) — Тебя [вас] что-то беспокоит?
Are you? (амер.) — Кто ты [вы]? Правда? Неужели!
Are you all right? — Как ты? Что с тобой?
Are you crazy? — Ты [вы] что, того? Ты что, умом тронулся?
‹Are› you doing okay? (амер.) — Как поживаешь? Как поживаете?
Are you fed up with living? — Жить надоело?
‹Are› you feeling okay? (амер.) — Вы хорошо себя чувствуете?
Are you for real? (амер.) — Да ну? Ты не шутишь? Не может быть! Это просто невероятно! (выражает радостное удивление)
Are you getting cold feet? — Ты трусишь [боишься]?
Are you getting off? — Вы выходите? (в транспорте)
‹Are› you going my way? (амер.) — Не возьмёшь [возьмёте] в попутчики [попутчиком]?
Are you happy here? — Тебе [вам] здесь нравится?
Are you kidding? (амер.) — Ты что, --">Книги схожие с «Краткий словарь трудностей английского языка» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Николаевич Драгункин, Анастасия Александровна Драгункина - Однозначный русско-английский словарь для всех Жанр: Языкознание Год издания: 2006 |
Владимир Андреевич Никонов - Словарь русских фамилий Жанр: Языкознание Год издания: 1993 |
Коллектив авторов - Краткий этимологический словарь русского языка Жанр: Языкознание Год издания: 1971 |