Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Немецкая грамматика с человеческим лицом


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1350, книга: Американская фантастика. Том 5
автор: Робeрт Шекли

Сборник рассказов "Американская фантастика. Том 5" от Роберта Шекли - это увлекательное путешествие в мир научной фантастики, посвященный мрачным уголкам человеческой природы. Шекли мастерски исследует этикет за стенами общества, раскрывая первобытные инстинкты и пороки, скрытые под внешней цивилизованностью. Рассказы затрагивают темы безумия, одиночества, нравственной дилеммы и экзистенциального ужаса. Рассказ "Убежище" следует за группой людей, ищущих убежище от...

Илья Михайлович Франк - Немецкая грамматика с человеческим лицом

Немецкая грамматика с человеческим лицом
Книга - Немецкая грамматика с человеческим лицом.  Илья Михайлович Франк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Немецкая грамматика с человеческим лицом
Илья Михайлович Франк

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Немецкая грамматика с человеческим лицом"

Предлагаемая вниманию читателей грамматика написана не строгим академическим, а живым, доступным для, понимания языком. Изложение материала ведется в форме рассказа, в стиле устного объяснения. При этом делается акцент на те моменты немецкой грамматики, которые вызывают затруднение. Вместо скучных таблиц вы найдете в книге несколько основных правил-подсказок, которые позволят скорректировать вашу речь "на ходу", в самом процессе говорения, а не вспоминая таблицу после уже сделанной ошибки. Книга предназначена как для начинающих (поскольку не предполагает у читателя никаких предварительных познаний в немецком языке и вводит материал последовательно и постепенно), так и для совершенствующих свой немецкий (поскольку содержит весьма большой материал – вплоть до тонкостей, в которых путаются и сами немцы).

Читаем онлайн "Немецкая грамматика с человеческим лицом" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

важно, существенно, а что второстепенно? Обо всем написать заведомо нельзя, потому что грамматика плавно переходит в лексику – в различные случаи употребления тех или иных слов. Я старался писать только о том, что реально вызывает трудности и колебания у осваивающих язык. И ничего не писал просто так, „для полноты картины“.

Кроме того, я, пожалуй, покривил душой, назвав себя „человеком практики“. Ведь у преподавания языка есть и своя теория – метод. Данная грамматика поможет вам скорректировать речь „на ходу“, в процессе говорения.Так, например, вы не найдете здесь многочисленных таблиц склонений прилагательных, не найдете даже названий этих склонений. Зато получите три правила, которые легко будет применить и которые покрывают все таблицы (обычно приводимые в справочниках). Ведь, когда вы говорите, вы не можете держать в голове несколько таблиц! Вы ведь человек, а не компьютер! (Обратите еще раз внимание на название книги.) Не обнаружите вы и разных склонений существительных, каждый падеж дается отдельно – причем вместе с соответствующими местоимениями (так вам будет легче сориентироваться). И тому подобное. Такое совмещение тем, кстати сказать, и сделало возможным сравнительно небольшой объем книги, содержащей весьма большой материал. Я старался показать вам не карту языка, а его глобус.

Для кого предназначена книга? Для всех – и это я говорю не просто для того, чтобы ее все купили. Она предназначена для начинающих – потому что, в отличие от справочников, начинает с начала и не предполагает никаких предварительных познаний у читателя. (В справочнике в каждом параграфе вы встретите примеры, для понимания которых нужно знать и другие параграфы.) Кроме того, все примеры даны с дословным переводом, пусть даже в ущерб хорошему русскому. Эта книга предназначена и для владеющих языком, так как содержит различные грамматические тонкости, в которых могут путаться и сами немцы (как и мы иногда не знаем, как что-то сказать по-русски). Тонкости даны более мелким шрифтом, так что начинающие могут со спокойной совестью их пропускать.

Я буду благодарен за отзывы, особенно конкретно-критические, которые можно присылать по электронной почте: ilya-frank@mtu-net.ru


Правила чтения и произношения

Согласные

W (вэ) читается как русский в: was? – что?

Z (цэт) читается как ц: Mozart.

S (эс) читается как с: Post – почта, но перед (и между) гласными – как з: Saal – зал, lesen – читать.

ß (эсцэт) читается как с (в этой букве заключены два s).

F (эф), V (фау) читаются как ф: Frankfurt, Vater – отец. В заимствованных словах v читается как в: Vase.

J (йот) читается как й: Ja – Да.

L (эль) – среднее между мягким ль и твердым эл, но ближе к мягкому: Land – страна.

R (эр) можно читать грассируя (картавя), можно – как обычное русское р (зависит от региона): Russe – русский, Mutter – мать.

H в начале слова или корня читается как выдох: Haus – дом, dahinten – вон там (da-hinten), а в середине или в конце корня (после гласного) не читается вообще: gehen – идти, Kuh – корова.

Буквосочетания согласных

Koch (х) – повар, Fuchs (кс) – лиса, Schiller (ш), Sport (шп) и still (шт) – в начале слова или корня, Deutsch (твердое ч), backen ('бакн') – печь, quaken (кв) – квакать.

Суффикс -tion (всегда ударный) читается циoн.

ß или ss.

В букве ß (эсцэт) кроются два s. Однако иногда пишется ß, а иногда ss – подчас даже в разных формах одного и того же слова. В соответствии с новой реформой правописания после долгого гласного или двойного гласного пишется ß, а после краткого – ss:

wissen – weiß, dass, groß.

Гласные

Гласные с изменением-перегласовкой (Umlaut– две точки сверху) читаются yже (с более узким ртом), чем соответствующие им обычные гласные: schon (уже) – schön ('шён' – прекрасно), Zug (поезд) – Züge ('цюгэ' – поезда).

"A Umlaut" читается как э: Säle – залы.

Y (юпсилон) читается как ü: Lyrik.

Буквосочетания гласных

Weimar (ай), Liebe (и) – любовь (черточка под гласным – знак долготы), heute (ой) – сегодня, Häuser (ой) – домa.

Ударение

Ударение в немецких словах чаще всего падает на первый слог (Flugzeug – самолет), кроме некоторых исключений (warum – почему), слов с безударными приставками (verstehen – понимать) и слов, пришедших в немецкий из других языков (Computer).

Безударные приставки:

be-, ge-, er-

ver-, zer-,

ent-, emp-, miss-


Смягчите свой

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.