Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.


Книга "Язык программирования C++. Специальное издание" является обновленным и расширенным изданием классического учебника по языку программирования C++. Написанная самим создателем языка, Бьерном Страуструпом, эта книга считается основополагающим источником для всех, кто желает глубоко изучить C++. * Книга охватывает все аспекты языка C++, от основ до продвинутых концепций, таких как шаблоны, исключения и параллелизм. * Написанная создателем языка, она обеспечивает наивысший...

Елизавета Эдуардовна Бабаева , Наталья Николаевна Запольская - Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.

Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.
Книга - Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в..  Елизавета Эдуардовна Бабаева , Наталья Николаевна Запольская  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.
Елизавета Эдуардовна Бабаева , Наталья Николаевна Запольская

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

МГУ

Год издания:

ISBN:

5-211-02955-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в."

Петровская эпоха, многоязыкая и противоречивая, не перестает привлекать внимание исследователей истории русского литературного языка. Как нам кажется, рассмотрение языкового континуум этого времени, отраженного в разных типах текстов, следует начать, пропустив его сквозь призму лингвистических сочинений, появившихся в первой четверти XVIII в. Однако и эти, весома ценные источники, список которых остается открытым, чрезвычайно разнообразны. В данной статье делается попытка проанализировать известный авторам корпус грамматик с некоторых общих позиций, выявить зоны их притяжения и отталкивания.

Читаем онлайн "Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.". [Страница - 5]

устоявшейся традиции употребления), области конкуренции ц.‑сл. и русского языков (которая предстает здесь в предельно концентрированном виде), области, в которых соположение ц.‑сл. и русских форм демонстрирует возможности их семантического распределения, и, наконец, области господства в языковом сознании русских форм.

Итак, и в данном типе грамматик речь идет о двух гомогенных и одной гетерогенной языковых системах. Однако меняется их функциональное распределение. Русский и отчасти ц.‑сл. языки, составлявшие в грамматиках второго типа центр кодификации, оказываются на периферии, уступая центр тому или иному иностранному языку. Но внутреннюю структуру грамматик второго и третьего типа нельзя назвать строго симметричной. Этой симметричности препятствует более устоявшаяся и авторитетная традиция европейского языкознания. Иноязычные системы, вне зависимости от функции (метаязыка в грамматиках второго типа и языка-объекта в грамматиках третьего типа), влияют на интерпретацию славянской части как в теоретическом, так и в практическом плане и в этом смысле доминируют, хотя и с разной степенью интенсивности, в обоих случаях над собственно славянским материалом. Обратная тенденция (т. е. влияние славянского материала на иноязычную систему и ее интерпретацию) хотя и представлена, но в значительно меньшей степени и носит фрагментарный характер.

Все сказанное о трех типах грамматик может быть суммировано следующим образом:

1. ц.‑сл.

-------- гомогенные системы

русский

2. ц.‑сл.

------- гомогенные системы

русский

_________________________ гетерогенные системы

иностранный язык

3. ц.‑сл.

-------- гомогенные системы

русский

_________________________ гетерогенные системы

иностранный язык


II. Все перечисленные грамматики можно охарактеризовать, исходя из нескольких параметров.

1. Название грамматического сочинения отражает представление автора о сущности описываемого языка и о его функциях. Оставляя в стороне те случаи, когда название рукописи утрачено из-за ее плохой сохранности (грамматики 1.4, 2.3), можно выделить следующие варианты.

А. Объект описания не указан в названии грамматики: 1.1, 1.3, 1.5. Такое умолчание является значимым. Все три текста связаны с именем Ф. Поликарпова. Для него не стоял вопрос о том, какой именно язык он берется описывать. Грамматика, по его мнению, является лишь ступенью к познанию православия, наиболее адекватно раскрывающего высшие истины на ц.‑сл. языке, она лишь средство анализа и синтеза текста, обладающего статусом сакральности (и тогда грамматика анализирует его) или культурной престижности (в этом случае наряду с анализом возможен синтез). Таким образом, само понятие кодификации применимо лишь к ц.‑сл. и ни к какому другому языку.

Б. В названии указан один язык, который таким образом помещается в центр описания.

а. Таким языком является один из славянских, например, ц.‑сл.: грамматика 1.2.

б. Таким языком является иностранный, например, голландский: 3.2.

В. Названы два языка, соответствующие в сознании автора одному объекту: грамматики 2.2, 2.4. Так, Илья Копиевич, назвав свою грамматику введением «во славꙗноросїйскую или Московскую» речь, в предисловии использует лишь термин «московский» язык.

Более подробно объясняет используемые термины И.-В. Паус. Во введении в грамматику им ставится вопрос о сущности объекта описания: «Was für eine Sprache wird hier tractirt?» В ответ на этот вопрос Паус характеризует современную ему языковую ситуацию в России. По его замыслу, речь должна идти о распространенном на всей территории России «русском славянском» языке («russische slavonische Sprache»), сферы применения которого разнообразны: торговля («Handel»), суд («Gerichten»), богослужение («Gottesdienst») [см.: Михальчи 1969, с. 39]. Отмечая, что генетически этот язык восходит к двум диалектам («Dialecti»), Паус подчеркивает то единство, которое возникло благодаря его полифункциональности. Доказательством цельности языка служат, по мнению Пауса, общие элементы в структуре диалектов: единый алфавит («Buchstaben»), совпадения в базовом лексическом составе («Grundworten»), в грамматической структуре («grammaticalischen accidentibus»), а также близость самой природы («Natur»). Этой цельности не противоречит наличие ряда специфических для каждого диалекта черт, распределение в их функционировании и различие в длительности традиции («die russisch scheinet älter als Slavonische») [там же, с. 40]. Паус не обошел вниманием и тот факт, что отдельный диалект может --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Языковой континуум Петровской эпохи:обзор грамматических трактатов первой четверти XVIII в.» по жанру, серии, автору или названию: