Библиотека knigago >> Наука, Образование >> Языкознание >> Об одном из важных видов этимологических исследований

Александр Саввич Мельничук - Об одном из важных видов этимологических исследований

Об одном из важных видов этимологических исследований

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Александр Саввич Мельничук - Об одном из важных видов этимологических исследований - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Языкознание, год издания - 1969. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Об одном из важных видов этимологических исследований.  Александр Саввич Мельничук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Об одном из важных видов этимологических исследований
Александр Саввич Мельничук

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Об одном из важных видов этимологических исследований"

Наблюдающееся в послевоенный период значительное оживление этимологических исследований лексики индоевропейских, и в частности славянских, языков выдвинуло на передний план необходимость рассмотрения общих вопросов о принципах, методах и приемах этимологического анализа применительно к современному состоянию языкознания. Одна из относящихся сюда задач заключается в определении возможных в настоящее время основных видов этимологических работ как форм или способов этимологического исследования, в установлении места и роли каждого из этих видов в общем процессе развития современной этимологии и в выяснении степени их эффективности для дальнейшего прогресса сравнительно-исторического языкознания.

Читаем онлайн "Об одном из важных видов этимологических исследований". Cтраница - 3.

образованию составляет укр. диал. загуря́тися ‛задерживаться, замешкиваться, развлекаться’, загу́ритися ‛задержаться и т. д.’, загуря́ти, загу́рити ‛занимать, развлекать разговорами’ от глагола *гурити ‛говорить’ (ср. русск. диал. гуркать, а также бала-гур, говорить). Первичность префиксальной формы с за‑ в укр. забаритися ‛задержаться’ подтверждается еще и тем, что в украинском языке имеется только производное прилагательное забарни́й ‛медлительный, требующий много времени’, но нигде не зафиксирована беспрефиксная форма *барний. Дальше, к этому же гнезду присоединяется охарактеризованное М. Фасмером как темное слово русск. диал. бартé ‛пожалуйста, прошу тебя’[8], являющееся аллегроформой прежнего *барю тебя или *барю тя, а также рассматриваемое В. Махеком в отрыве от этого русского соответствия и неубедительно объясняемое им чеш. bařtipán ‛заносчивый толстяк’[9]. Наконец, к общеславянской глагольной основе bar‑ ‛говорить’ может быть отнесен ряд частиц типа слвц. bárs ‛хотя бы’, bárs by ‛если бы’ (вероятно, из bar si ‛скажи себе, попроси’ и т. д.), ср. русск. хотя́, укр. хоч ‛хотя’ < хочешь, bársčo ‛что угодно’ (из bar si čo ‛что бы ты ни сказал’, букв. ‛скажи себе что’), bárskedy ‛когда-либо’ (из bar si kedy ‛когда бы ты ни сказал’, букв. ‛скажи себе когда’), bár kdo (bárzgdo) ‛кто-нибудь’, bárjaký ‛какой-нибудь’ и т. п., болг. баре́м ‛по крайней мере, хотя бы’, бари́м, ба́ре, бар то же, диал. не́баре ‛будто, словно’, ср. укр. немов то же, при́баре ‛почти’, макед. барем, баре, бар ‛по крайней мере, хотя бы’, с.‑хорв. ба̏р, ба̑р, ба̏рем, ба̑рем, диал. bȃren, bȃri, стар. bȃre то же, словен. bȃr ‛по крайней мере’. Попытка выведения этих распространенных в нескольких славянских языках и этимологически явно связанных частиц от тур. bari (barim) ‛по крайней мере’ или венг. bár ‛по крайней мере, если бы’[10] мало убедительна прежде всего с точки зрения количества и географического распространения соответствующих языков[11]. К тому же рассматриваемое слово в турецком языке не имеет никаких этимологических связей[12], что же касается венг. bár, восходящего к bátor ‛храбрый, смелый’[13], то в развитии его значения не исключена возможность параллелизма к словен. bár при длительном взаимодействии словенского и венгерского языков. Указанные обстоятельства, а также разнообразие южнославянских вариантов этой частицы, которые могут быть отождествлены с несколькими личными формами глагола bariti, делают значительно более вероятным предположение о происхождении тур. bari (barim) и рум. barem от рассматриваемых форм славянских слов, чем об иноязычном происхождении всех этих славянских форм.

Среди различных славянских производных от и.‑е. *bhā‑ значительное место принадлежит глагольной основе bav‑, отраженной в ст.-слав. обавати ‛заговаривать, заклинать’, обавьникъ ‛колдун, заклинатель’, русск.-ц.-слав. также ‛врач’, серб.-ц.-слав. забавати ‛заговаривать, заклинать’, чеш. baviti se o čem ‛рассказывать друг другу о чем‑н.’, с.‑хорв., за̀бавити ‛осудить, опозорить’, словен. zabavljati ‛приставать, ругаться, высказывать неудовольствие’, вероятно, также русск. диал. бау́тка ‛поговорка’ (<*баву́тка, с конечной частью, вызванной влиянием слова шутка), прибау́тка то же, бау́тчик ‛краснобай, рассказчик’ и, возможно, русск. диал. баусень ‛припев в песнях’ как результат контаминации бау́тка и песнь или диал. авсе́нь ‛шуточная песня’[14]. Эта основа находит себе соответствие и в балтийских языках, которые, в отличие от славянских, сохранили от и.‑е. *bhā‑ лишь единичные образования. Сюда могут быть отнесены лтш. bauma (baũme) ‛слухи, злые разговоры’, bauzt ‛болтать; лаять’, bauzêt ‛медленно говорить, выделяя каждое слово’, baũzis ‛медленно говорящий’, baûzis ‛лгун, болтун’, bauzinat ‛говорить чепуху’, baũslis ‛приказ; заповедь; болтун’, baũslĩba ‛закон’ (библ.) и, вероятно, лит. baũsti (<*baudti) ‛наказывать, побуждать’, bausmė̃ ‛наказание’ и др. — все с дифтонгом в основе bau‑ перед последующим согласным соответственно славянскому разносложному ‑av‑ перед последующим гласным. Эти латышские и литовские слова значительно теснее связаны со славянской основой bav‑ ‛говорить’, чем с лтш. bust ‛просыпаться’, лит. bùsti то же, budė́ti ‛бодрствовать’, ст.-слав. бъдѣти то же, с которыми они обычно сопоставляются[15], хотя в более глубокой исторической перспективе может быть принята и эта связь. Многочисленные материалы славянских языков убедительно

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.