Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религиоведение >> Евангелие от Матфея. Комментарий


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1650, книга: Хаос, Ангелы и другие передряги
автор: Светлана Фокси

Фэнтези «Хаос, Ангелы и другие передряги» — это увлекательное и динамичное фэнтези-приключение, которое разворачивается в мире, где боги и демоны живут бок о бок. Главная героиня, Элис, — обычная девушка с необычным даром: она может видеть и общаться с потусторонними существами. Когда Элис оказывается вовлеченной в древний конфликт между ангелами и демонами, ей приходится научиться быстро ориентироваться в опасном и хаотичном мире. На ее пути встречаются могущественные союзники и хитрые...

Валентина Николаевна Кузнецова - Евангелие от Матфея. Комментарий

Евангелие от Матфея. Комментарий
Книга - Евангелие от Матфея. Комментарий.  Валентина Николаевна Кузнецова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Евангелие от Матфея. Комментарий
Валентина Николаевна Кузнецова

Жанр:

Религиоведение

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Общедоступный Православный Университет, основанный протоиереем Александром Менем

Год издания:

ISBN:

5-87507-259-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Евангелие от Матфея. Комментарий"

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия. Автор нескольких научных комментариев к текстам Нового Завета. С 2010 года член Правления РБО.

В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.

Читаем онлайн "Евангелие от Матфея. Комментарий". [Страница - 1]

В.Н. Кузнецова

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
Комментарий

ВВЕДЕНИЕ

Светлой памяти о. Александра Меня посвящается эта книга

Дорогой читатель! Сейчас вы держите в руках комментарий на книгу, которая, согласно церковному преданию, была написана одним из учеников Господа, апостолом Матфеем. Это Евангелие, и оно стоит первым в списке новозаветных произведений. Вероятно, всякий человек, решивший прочитать Новый Завет, тоже начинает с того, что открывает именно это Евангелие. Правда, некоторых новичков подстерегает опасность: длинная родословная, которая современному читателю не всегда понятна и интересна. Бывает, к сожалению, и так, что знакомство с Новым Заветом на этом заканчивается. Но тот, кто одолеет родословную или на худой конец просто перевернет страницу и начнет со следующей, будет вознагражден. Перед ним откроется удивительный по красоте мир Евангелия от Матфея. Вероятно, недаром в Церкви с самого начала чаще всего читали именно это Евангелие.

Здесь есть все: узнаваемые с детства сцены рождества и поклонения восточных мудрецов-волхвов, Нагорная проповедь с ее потрясающими, обращенными прямо к сердцу человека и одновременно такими простыми словами, короткие и навсегда запоминающиеся речения, разошедшиеся по многим языкам мира пословицами и поговорками, Молитва Господня, которую ежедневно произносят миллионы христиан, здесь и богатство мудрых притч, здесь трагедия народа Божьего, не принявшего своего Спасителя, здесь, наконец, звучный и торжественный язык с многочисленными повторами, наиболее пригодный для литургического речитативного чтения. Как правило, люди судят о Евангелиях именно по этому тексту, которым открывается Новый Завет. А если читатель начнет потом изучать это Евангелие, ему откроется еще большее богатство, он найдет здесь ответы и на мучившие его вопросы, он столкнется и с вопросами, на которые еще никто не дал удовлетворительного ответа. Он придет в восторг от загадок, которые ему предлагает родословная, которая когда-то казалась ему скучной и совсем ненужной.

Если же эту книгу возьмет в руки человек, постоянно читающий Евангелия и хорошо их знающий, пусть он не торопится с раздражением отодвигать от себя новый перевод только потому, что он больше привык к устойчивым и давно знакомым словосочетаниям. Отец Александр Мень всегда советовал своим прихожанам читать Евангелия в разных переводах и даже желательно на разных языках, чтобы не наступало привыкание, чтобы евангельский текст звучал всегда свежо и ново, даже если с непривычки это режет слух. Ведь в Евангелии главное не форма, не звучание, а Весть, которую Господь обращает к каждому человеку в отдельности.

Этот короткий вступительный текст не случайно носит название «Вместо предисловия». Он не претендует на роль исчерпывающего введения в Евангелие от Матфея, а лишь вкратце затрагивает некоторые наиболее важные темы.

Давайте начнем со слова «Евангелие». Что оно значит? Казалось бы, ответ очевиден: Евангелием называется книга, в которой рассказывается о жизни, смерти и воскресении Иисуса Христа, и таких книг четыре. Но первоначально оно означало нечто совсем иное. Когда царю, правителю или какому-нибудь другому человеку приносили хорошую новость, сообщали радостное известие, например, о победе над врагами или о рождении наследника, гонец, принесший такую новость, получал подарок. Этот подарок по-еврейски назывался «бесора́», а по-гречески – «эванге́лион». Потом так стала называться сама радостная весть. Слово «эванге́лион» было заимствовано русским языком из греческого. В Новом Завете оно всегда употребляется в значении «радостная весть о том, что Бог дарует человечеству спасение», а также «проповедь о том, что Бог спасает мир через Христа».

Сначала эта Весть передавалась христианами устно, а затем была записана. Несмотря на то, что в первые века христианства существовал целый ряд книг, содержавших в себе Весть о Христе (см., например, Лк 1.1), слово «Евангелие» употреблялось лишь в единственном числе. Итак, слово «Евангелие» стало названием особого литературного жанра, который отчасти напоминает собой биографию.

Во II веке Евангелия стали также называть по именам тех, кто их составил: Евангелие от Матфея, от Марка и т.д. Строго говоря, греческое слово «ката́» значит не «от», а «согласно, по», то есть в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Евангелие от Матфея. Комментарий» по жанру, серии, автору или названию: