Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочная литература: прочее >> Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь


Здравствуйте, автора "Борис Антипов" в книгу добавили. Эта книга была найдена на просторах интернета и добавлена в библиотеку. Единственное упоминание о книгоделе содержится в истории файла книги: "Cоздание FB2 ─ Khakhin, специально для rutracker.org". Если Вы против распространения книги, напишите, книга будет удалена.

Сусанна Арутюнян - Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь

Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь
Книга - Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь.  Сусанна Арутюнян  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь
Сусанна Арутюнян

Жанр:

Языкознание, Справочная литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь"

Словарь предназначен для учащихся, студентов, магистрантов, аспирантов и широкого круга читателей, интересующихся армянской фразеологией. Целью данного словаря является помочь учащимся, студентам, магистрантам, аспирантам и широкому кругу читателей, интересующихся армянской фразеологией, и способствовать повышению интереса к армянской фразеологии.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,двуязычные словари,учебный словарь,фразеология,пословицы и поговорки,фразеологические словари

Читаем онлайн "Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь". [Страница - 10]

хвост.

Պոչը քաշել։ Поджа́ть хвост.

Պոչից քաշ գալ։ В хвосте́ плести́сь.

Պոչ խաղացնել։ Виля́ть хвосто́м.

Պոչով սուտ։ Разве́систая клю́ква.


– Ջ -


Ջրաղացին ջուր լցնել մեկի։ Лить во́ду на ме́льницу кого́-то.

Ջրի գին ունենալ։ Грош цена́ кому́-то, чему́-то.

Ջրից դուրս գալ ՝ ջրհեղեղն ընկնել։ Бежа́л от дождя́, попа́л под град.

Ջրից չոր դուրս գալ։ Вы́йти сухи́м из воды́.

Ջուր պղտորել։ Мути́ть во́ду.

Ջուր ծեծել։ Толо́чь во́ду в сту́пе.

Ջուրն ընկնողը անձրևից չի վախենա։ Семь бед – оди́н отве́т.

Ջուր տու քշի անել։ На живу́ю ни́тку.


– Ս -


Սահել սիրում ես, սահնակ կրել էլ սիրիր։ Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть.

Սանձը ձգել մեկի։ Подтяну́ть во́жжи.

Սապատավորին գերեզմանը կուղղի։ Горба́того моги́ла испра́вит.

Սառույցի վրա գրել։ Ви́лами пи́сано на во́де.

Սեպը սեպով հանել։ Клин кли́ном вышиба́ть.

Սև աղվես դառնալ։ Днём с огнём не сы́щешь.

Սև կատու անցավ նրանց միջով։ Чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ке́м-то.

Սիզիֆյան աշխատանք։ Сизи́фов труд.

Սիրտը բաց լինել։ Душа́ нараспа́шку.

Սիրտը գողանալ մեկի։ Покори́ть се́рдце чьё-то.

Սիրտը կտոր-կտոր լինել։ Се́рдце разрыва́ется на ча́сти.

Սիրտը չի կպչում մեկին, ինչին։ Се́рдце не лежит к кому́-то, к чему́-то.

Սիրտը փորն ընկավ։ Се́рдце в пя́тки ушла́.

Սոված զկռտալ։ Щёлкать зуба́ми.

Սովորությունը երկրորդ բնավորություն է։ Привы́чка – втора́я нату́ра.

Սպիտակ ագռավ։ Бе́лая воро́на.

Ստվեր գցել մեկի վրա։ Бро́сить тень на кого́-то.

Ստվերի պես հետևել մեկին։ По пята́м идти́.

Սրտում կրակ վառել մեկի։ Заже́чь ого́нь в се́рдце.

Սուտ խոստումներով կերակրել։ Корми́ть за́втраками.

Սև օր Чёрный день.

Սևը սպիտակի տեղ դնել։ Принима́ть чёрное за бе́лое.

Սևով սպիտակի վրա գրված է։ Чёрным по бе́лому напи́сано.


– Վ -


Վախեցած ագռավը թփից էլ է վախենում։ Пу́ганая воро́на куста́ бои́тся.

Վզին կապել մեկին, ինչը։ Навя́зывать на ше́ю кому́-то.

Վզին նստել մեկի։ Сиде́ть на ше́е чье́й-то.


– Տ -


Տակը փորել մեկի։ Копа́ть я́му под кого́-то.

Տաք անկյուն։ Тёплое месте́чко.

Տրոյական ձի։ Троя́нский конь.


– Ց -


Ցեխը կոխել մեկին։ Пробра́ть с песо́чком кого́-то.


– Ու -


Ուժերի ծաղկման շրջանում։ В цве́те лет.

Ուղեղին տալ։ Шевели́ть мозга́ми.

Ուղիղ երեսին ասել։ Сказа́ть пря́мо в лицо́.

Ուղտն ասեղի ծակից անցկացնել։ Протащи́ть верблю́да в иго́льное ушко́.

Ուրիշի համար կրակից շագանակ հանել։ Таска́ть кашта́ны из огня́.

Ուրիշի հացն ուտել։ Есть чужо́й хлеб.

Ուրիշի հոգին մութ գաղտնիք է։ Чужа́я душа́ – потёмки.

Ուրիշի ձեռքերով կրակից շագանակ հանել։ Чужи́ми рука́ми жар загреба́ть.


– Փ -


Փակագծերը բացել։ Раскры́ть ско́бки.

Փեշի տակ լինել մեկի։ Быть под опе́кой кого́-то.

Փշերը ցույց տալ։ Показа́ть ко́гти.

Փոթորիկ մի բաժակ ջրում։ Бу́ря в стака́не воды́.

Փողերը քամուն տալ։ Бро́сить де́ньги на ве́тер.

Փողը տակը դնել։ Держа́ть де́ньги в кубы́шке.

Փոս փորել։ Рыть я́му.

Փորը գետնին քսել։ В три поги́бели гну́ться.

Փորը խաբել։ Замори́ть червячка́.

Փորձված գայլ։ Ста́рый волк.


– Ք -


Քամի կուլ տալ։ Ло́дыря гоня́ть.

Քամի մտնել գլուխը։ Взбрести́ в го́лову.

Քամի ցանողը փոթորիկ կհնձի։ Кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю.

Քամու բերածը քամին էլ կտանի։ С ве́тром при́шло, на ве́тер и пошло́.

Քար գցել մեկի բանջարանոցը։ Кида́ть ка́мень в че́й-то огоро́д.

Քարը քարի վրա չթողնել։ Ка́мня на ка́мне не оста́вить.

Քեն պահել։ Держа́ть ка́мень за па́зухой.

Քեֆին քեֆ չի հասնի։ Почу́вствовать себя́ на верху́ блаже́нства.

Քթից այն կողմ չտեսնել։ Не ви́деть да́льше своего́ но́са.

Քթից բռնած ման ածել մեկին։ Води́ть кого́-либо за нос.

Քթից ընկնողը հազար կտոր կլինի Задира́ть нос.

Քթով ճանճ քշել։ Клева́ть но́сом.

Քիթը խոթել։ Су́нуть свой нос куда́-то.

Քիթը կախել։ Ве́шать нос на кви́нту.

Քիթը քամուն բռնել։ Держа́ть нос на ветру́.

Քունը կորցնել։ Потеря́ть сон.


– ԵՎ -


Եվ գայլերն են կուշտ, և ոչխարներն են ողջ։ И во́лки сы́ты, и о́вцы це́лы.


– Օ -


Օդային ամրոցներ կառուցել։ Стро́ить возду́шные за́мки.

Օդում կախված լինել։ Висе́ть в во́здухе.

Օձիքը բռնել՝ բաց չթողնել մեկի։ Взя́ть за бо́ка кого́-то.

Օճառի պղպջակ։ Мы́льный пузы́рь.












































--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь» по жанру, серии, автору или названию:

Толковый словарь живого великорусского языка. Владимир Иванович Даль
- Толковый словарь живого великорусского языка

Жанр: Справочники

Серия: Толковый словарь живого великорусского языка