И В Рахманов - Немецко-русский краткий словарь
Название: | Немецко-русский краткий словарь | |
Автор: | И В Рахманов | |
Жанр: | Словари | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1970 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Немецко-русский краткий словарь"
Данный немецко-русский краткий словарь, содержит около 20000 слов Словарь рассчитан как на советских, так и на иностранных читателей с разной степенью подготовки. Он вполне пригоден для перевода текстов средней трудности, т. к. в нем даны основные значения слов и наиболее употребительные словосочетания.
Читаем онлайн "Немецко-русский краткий словарь". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (256) »
4 И (Нем) (03) Н50
В составлении словаря принимали участие:
Н. В. Глен-Шестакова, В. Б. Линднер, А, О. Орлова и И. В. Рахманов
Данный немецко-русский краткий словарь, содержит около 20000 слов Словарь рассчитан как на советских, так и на иностранных читателей с разной степенью подготовки. Он вполне пригоден для перевода текстов средней трудности, т. к. в нем даны основные значения слов н наиболее употребительные словосочетания.
7-1-5
19-71
ПРЕДИСЛОВИЕ К ДВЕНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ
Предлагаемый краткий Немецко-русский словарь рассчитан на самые широкие круги читателей
Не имея возможности в рамках краткого словаря исчерпать все слова и обороты речи современного немецкого языка, авторы при их отборе стремились включить в словарь возможно большее количество слов, различных по своему корневому составу, показать каждое слово в его наиболее употребительных зиачениях и привести наиболее употребительные обороты речи.
В настоящий словарь, как правило, не включены употребляемые в немецком языке интернациональные слова, совпадающие по своему значению и звуковому составу с русскими, а также производные слова, значение кото» рых легко определить по основным корневым, приведенным в словаре.
В связи с этим читатель ие всегда найдет искомое слово в нужной ему форме. Авторы поэтому рекомендуют читателю подробно ознакомиться с их указаниями в статье «О пользовании словаремж, стр. 5.
При подготовке настоящего издания состав словаря был пересмотрен и пополнен лексикой, вошедшей в современный литературный язык за последние годы. Больше внимания, чем в предыдущих изданиях, было обращено на грамматическую характеристику слова. При именах существительных даны падежные формы (подробнее смотри статью «О пользовании словарем», стр. 5).
В приложении к словарю дан краткий грамматический справочник.
Обо всех желательных изменениях просьба сообщать по адресу: Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, Издательство «Со Bei екая Энциклопедия»,
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Немецкие слова расположены в словаре в строго алфавитном порядке, ß в отношении алфавита приравнивается к ss; ä, ö, ü — к соответствующим гласным без смягчения, напр.: äussenden äußerhalb
Außenhandel äußerlich
Сложные слова, имеющие одинаковое определяющее слово, объединены в группы (гнезда), если они стоят рядом по алфавиту и определяющее слово имеет одно и то же значение. Определяющее слово внутри гнезда не повторяется, а отделяется двумя вертикальными чертами (||) и заменяется знаком ~~ (тильда), напр.:
Abendllblatt п -(e)s, -blätter вечёрняя газёта;
-*-brot (читай: Abendbrot) п -(e)s ужин.
Знак -ч, (тильда) заменяет также все заглавное слово при повторении его внутри гнезда, напр.:
äbgesehen: davön, daß... (читай'. Abgesehen
davon, daß) не говоря о том, что...
Для различения понятий, а также оттенков одного и того же понятия, обозначаемого одним и тем же словом, в словаре приняты следующие условные обозначения
а) запятой отделены друг от друга синонимичные или близкие по значению слова, напр.:
Bedeutung значёние, смысл.
б) точкой с запятой отделены слова, не представляющие собой разных понятий, но и не близкие по значению, напр.:
äbkühlen охлаждать; освежать.
äbbekommen получать свою долю, получать нагоняй;
в) цифрами со скобкой отделены слова, содержащие разные понятия, напр.;
Zug 1) поезд; 2) глотбк.
Для обозначения разной грамматической функции слб- ва употребляются арабские черные цифры с точкой, напр.:
während 1. präp во врёмя; 2. сон/ в то врёмя как.
Арабскими же черными цифрами отделяются транзитивные, интранзитивные, возвратные и безличные глаголы, напр.;
Anziehen 1. vt надевать; 2. sich одеваться.
Если глагол не возвратный, ио спрягается с местоимением sich в Akkusativ, то sich набирается полужирным шрифтом без цифры внутри данной словарной статьи как всякое новое слово, напр.:
Abfinden vt удовлетворять; sich удовлетвориться.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (256) »
Книги схожие с «Немецко-русский краткий словарь» по жанру, серии, автору или названию:
Леван Иосифович Маруашвили - Палеогеографический словарь Жанр: Словари Год издания: 1985 |
А В Безруков - Немецко-русский словарь разговорного языка Жанр: Словари Год издания: 2003 |
Сусанна Арутюнян - Краткий русско-армянский словарь астрономических терминов Жанр: Словари Год издания: 2024 |
И В Рахманов - Немецко-русский краткий словарь Жанр: Справочники Год издания: 1981 |