Айви Вальтеровна Лоу-Литвинова - Бегство со Светлого берега (СИ)
Название: | Бегство со Светлого берега (СИ) | |
Автор: | Айви Вальтеровна Лоу-Литвинова | |
Жанр: | Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | «Звенья» | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бегство со Светлого берега (СИ)"
В рассказах, написанных женой Наркома по иностранным делам СССР М. Литвинова, прослеживаются некоторые моменты её личной истории и биографии.
Читаем онлайн "Бегство со Светлого берега (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (122) »
Annotation
В рассказах, написанных женой Наркома по иностранным делам СССР М. Литвинова, прослеживаются некоторые моменты её личной истории и биографии.
Лоу-Литвинова А.В.
Предисловие
Не сегодня, так завтра[6]
Нет, она не ошиблась[10]
В страховой компании[18]
Такая любовь[30]
Апартеид[40]
Бабушка[45]
Светлый берег[47]
1. Женский портрет[48]
2. Бегство со Светлого берега[55]
Мальчик, который смеется[58]
В доме отдыха[60]
Где ты была сегодня, киска?[64]
Прощание с дачей[66]
Да, это Даниил[93]
Асфодели в саду[102]
Старуха[114]
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Лоу-Литвинова А.В.
Бегство со Светлого берега
Предисловие
Хотелось бы, чтобы издание книги, которую держит в руках читатель, было первым шагом на пути возвращения русского писателя в русскую литературу.
Такое пожелание может показаться парадоксальным. Этот сборник рассказов переведен с английского, а для их автора — Айви Лоу-Литвиновой — английский язык был не просто родным языком, нет, гораздо более, он был ее прибежищем в той ситуации, которую ее биограф Дж. Карсуэлл назвал коротким словом Exile. Так он озаглавил ее жизнеописание, и именно тем, что означает это емкое слово (то есть Изгнание или Ссылка — и что из этого легче?), было для А.Л. ее долгое пребывание в советской стране. Ей она всегда оставалась чуждой, и эта чуждость, отстраненность не может остаться незамеченной в книге.
А все могло сложиться по-иному. Уже к двадцати пяти годам А.Л., выросшая в средней британской семье, была автором двух романов — Growing Pains[1] (1913) и The Questing Beast[2] (1915). Британская литература во все времена была богата женскими именами. Вспомнить ли чудных писательниц XIX века — Джейн Остин, чьи, казалось бы, старомодные романы пользуются столь нежданной популярностью в наше время; Мэри Шелли, давшую жизнь Франкенштейну; так непохожих друг на друга сестер Бронте… А устремившись — вместе с А.Л. — в более отдаленное
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (122) »