Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Коварный план Кикимера (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1015, книга: Русская Правда. Выпуск №23
автор: Русская Правда

Газеты и журналы Русская Правда Выпуск №23 газеты "Русская Правда" представляет собой сборник статей и материалов, посвящённых актуальным событиям в России и мире. Издание отличается глубоким анализом и объективным взглядом на происходящее. Выпуск содержит статьи на широкий спектр тем, включая: * Политическую ситуацию в Украине и России * Экономические последствия санкций * Проблемы социального неравенства * Культурные тенденции * "Русская Правда" избегает...

(Hrizantemka) - Коварный план Кикимера (СИ)

Коварный план Кикимера (СИ)
Книга - Коварный план Кикимера (СИ).    (Hrizantemka)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Коварный план Кикимера (СИ)
(Hrizantemka)

Жанр:

Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Коварный план Кикимера (СИ)"

В тёмном коридоре довольно потирал ладони старый домовой эльф. Конечно, ему не приносило особого удовольствия наблюдать за любовными играми своего малохольного хозяина. Вся эта романтическая ерунда заставляла Кикимера презрительно морщить нос. Разве таковым должен быть глава достопочтенного рода Блэк?! Позорище! Одно грело душу: сегодня он порадует любимую госпожу хорошими новостями. Кикимер молодец! Кикимер выполнил поручение!

Читаем онлайн "Коварный план Кикимера (СИ)". [Страница - 3]

и осознание пренеприятнейшей истины: Поттер ставит под угрозу существование рода. Ведь если этот недоумок сопьется или свернёт себе шею, спьяну свалившись с лестницы, род Блэков будет практически уничтожен. А ближайшие родственники Малфои — потеряли всё влияние и стали изгоями. Вальбурга, приняв неизбежное, приказала Кикимеру лучше следить за домом и за молодым хозяином. Отдавала она данный приказ сквозь зубы, но выбора сильно не было.

Эльф кинулся выполнять распоряжение обожаемой хозяйки с двойным усердием. Он, прямо, помолодел и повеселел. Вскоре старинный особняк приобрел более приятный вид, несмотря на мрачную обстановку. Но теперь в нём хотя бы было чисто, по углам не красовались плетёные шедевры пауков, которые сами вынуждены были покинуть насиженное годами жилище. Кикимер даже стал готовить, и по утрам с кухни доносились ароматы выпечки и свежесваренного кофе.

Гарри, казалось, не замечал и этого. Нет, иногда он закидывал что-то себе в рот и даже благодарил Кикимера за старания, но счастливее от этого не выглядел и менять свою жизнь в лучшую сторону явно не собирался.

— Слабак! Тюфяк! Ничтожество! Проклятый магглолюбец! — плевалась Вальбурга, а верный эльф лишь согласно кивал на каждое слово. — А что там с предательницей крови? Может хоть она наставит этого недоумка на путь истинный? Хотя позор! Какой позор родниться с предателями крови!

— Глупая, глупая девчонка, — проворчал Кикимер. — Бестолковая.

Вальбурга на портрете тяжело вздохнула. Ну за что ей это? Никакого покоя даже после смерти?

— Отвадь тогда её отсюда!

— Кикимер, сделает госпожа! Кикимер рад стараться для почтенной госпожи.

— А грязнокровка? — миссис Блэк сама не верила, что произнесла это. Но, Мордред подери, выбора-то сильно не было. С чистокровными её непутёвый наследник совсем не общался.

— Грязнокровка имеет влияние на молодого хозяина, госпожа, — кивнул Кикимер. — Ей пророчат хорошую карьеру в Министерстве. Она заставляет хозяина учиться.

— Так пусть уже жениться на проклятой грязнокровке! Горе мне горе! Но род Блэков не должен исчезнуть!

Эльф от неожиданности выронил тряпку, которой натирал раму и захлопал огромными глазами.

— Так она же… она же…

— Я знаю, что она грязнокровка, Кикимер, — обреченно заявила Вальбурга.

— Она невеста предателя крови… — эльф поджал уши, опасаясь гнева хозяйки, но та лишь задумчиво наклонила голову.

— Так придумай что-нибудь! Или род Блэков для тебя пустой звук, недостойное ты существо!

Слуга аж подпрыгнул от неожиданного приказа.

— Кикимер сделает, госпожа! Кикимер что-нибудь придумает! Кикимер избавится от предателей крови! — он гордо стукнул кулачком себе в грудь и поклонился.

***

Рон с Гермионой расположились на диване в гостиной дома на Гриммо. На столе стоял ароматный травяной чай и булочки, заботливо приготовленные Кикимером.

— Гарри, что с тобой? Ты не заболел? Выглядишь как-то не очень, — с беспокойством в голосе протараторила подруга, устремив на него свой проницательный взгляд.

Гарри растёр красные глаза. От недосыпов и алкоголя они воспалились и неприятно покалывали.

— Всё нормально, Гермиона. Просто плохо спал.

— Мы волнуемся за тебя, — вклинилась в беседу Джинни, расположившаяся на подлокотнике его кресла. — Может, всё-таки переедешь к нам, в Нору?

— Мне и здесь неплохо, — лениво произнес Гарри.

Последнее время их разговоры не отличались разнообразием, и он заранее знал, в какое русло потекут дальнейшие рассуждения.

— А мне вот кажется, что здесь тебе не очень хорошо, — строгий тон подруги начинал раздражать. — У меня ощущение, что ты запасы Сириуса опустошаешь по ночам.

— Ну выпил немного, подумаешь! — фыркнул Гарри.

Вот пристала! Пусть за Рона своего беспокоиться теперь! Хватит ему этих мамкиных наставлений!

— Немножко? — Гермиона вскочила на ноги настолько резко, что Рон чуть не подпрыгнул следом и его рука, лежавшая на коленке «невесты», оказалась отброшена в сторону. — Гарри Джеймс Поттер, ты что одержал победу, чтобы потом спиться, закрывшись в собственном доме?!

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.