(sakuramai) , (Tonakai-Ro) - Чудеса советской кухни (СИ)
Название: | Чудеса советской кухни (СИ) | |
Автор: | (sakuramai) , (Tonakai-Ro) | |
Жанр: | Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Чудеса советской кухни (СИ)"
Не все герои носят плащи и не все попаданки мечтают самолично спасти мир и поочередно соблазнить каждого главного и второстепенного мужского персонажа. Тихая незаметная ОЖП из пост-советского пространства однажды накормила Орочимару. И понеслось...
Читаем онлайн "Чудеса советской кухни (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
========== . ==========
1.
Сказать по правде, всё началось очень банально; настолько банально, что Джирайя даже не смог бы написать об этом историю, но, конечно, мог бы и написать, потому что если жизнь это алгоритм, то окольными путями, разветвлёнными линиями, всё равно можно добиться желаемого. Или свернуть не туда.
Началось всё пасмурным вечером промозглого ноября, когда Орочимару возвращался с фронта в компании безымянного чуунина, имени которой он даже не знал.
Чуунин, молодая женщина с нехарактерной для Страны Огня внешностью — пышные русые волосы, большие голубые глаза и большие, несмотря на худое телосложение, щёки — бежала рядом вместе с донесением с фронта молча и профессионально. Орочимару не почувствовал в себе, как обычно, желания размножаться («игривое настроение!» — кричал раньше Джирайя — «это называется «игривое настроение, осёл!» — «сам ты осёл») — и поставил мысленный крест на ещё одной женской особи, которая его не заинтересовала.
Однако, едва они прибыли в Коноху и особь передала свиток дежурным на воротах, как женщина развернулась, окинула Орочимару взглядом, который можно было бы назвать «критичным», согласно словарю в библиотеке Конохи для гражданских, и спокойно заявила:
— Господин Орочимару, позвольте пригласить вас на ужин.
Саннин медленно моргнул. Он не спал уже вторые сутки и не употреблял пищу приблизительно шесть часов сорок пять минут.
— Я не имею привычки совокупляться с коллегами, — просипел.
Женщина фыркнула.
— Если бы я хотела с вами «совокупиться», мы бы уже давно это сделали.
— Исключено. Я не, — он старательно не поморщился, пытаясь вспомнить как общаться на «человеческом языке». Пусть после этого Джирайя только попробует назвать его ослом. — Я не в игривом настроении.
— Вот именно, — серьезно кивнула женщина. — У вас на лице щёк нет.
Орочимару от такого заявления чуть не споткнулся.
— Есть. Я вас уверяю, у каждого млекопитающего есть щёки. За счёт строения черепа.
— Если щёки подкармливать, то да, — согласилась женщина. — Но они у вас в отрицательном коэффициенте, поэтому позвольте мне вас покормить.
И поскольку Орочимару не нашёлся с ответом, его каким-то хитрым стратегическим образом уволокли в гости. На самом деле, всю дорогу он задумчиво трогал свои щёки и думал про коэффициенты. Не может быть, чтобы щёки могли иметь как положительный, так и отрицательный. Да, одну научную работу по строению человеческого тела он уже защитил, но то было про артериальную кровь. В исследовании не было ничего про щёки. И пока Орочимару щупал свои скулы, его привели в скромный небольшой дом и посадили за стол, устеленный белой скатертью. Он уставился на большую металлическую ложку, которую ему торжественно вручили.
— Через пятнадцать минут всё будет готово! — довольно улыбнулась женщина с порога, очевидно, своей кухни. — Подождите немного, пожалуйста.
Орочимару мысленно засёк время.
Ложка выглядела крепкой и на вес была тяжелее обычной.
При желании, этой ложкой можно было бы учинить черепно-мозговую травму.
С кухни стало вкусно пахнуть. Орочимару, чтобы унять внезапный приступ голода и не добавить в ситуацию сюрреализма, принялся изучать столовую, куда его посадили практически без его ведома — и чуть не вздрогнул. В шкафу по левую сторону от стола находились банки. Они с Цунаде в старые-добрые времена в точно такие же запихивали интересные генетические мутации.
В банках было что-то болотно-зелёное, кирпично-красное, коричневое, оранжевое и бордовое. На случай, если оттуда что-то на него смотрит, Орочимару решил смотреть на них в ответ.
Женщина вернулась через пятнадцать минут, как и обещала, с погрешностью в двадцать секунд. Перед сонными и голодными глазами Орочимару на столе появилась огромная миска кроваво-красного супа, тарелка с обжаренным черным хлебом и чесноком, деревянная доска с порезанным на тонкие куски бело-розовым жирным мясом и рюмка чего-то белого.
— Суп был приготовлен с участием наших врагов? — на всякий случай поинтересовался Орочимару.
— Со свёклой, но этого знать нашим врагам необязательно, —
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »