Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Дело всей жизни (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1346, книга: Суккуб (18+)
автор: A J Markam

Юмористическая фантастика 4/5 В мире недалекого будущего, где магия и технологии сплетаются воедино, Джек, скучающий торговец зельями, сталкивается с Элинор, суккубом, ищущим острых ощущений. Когда их пути пересекаются, рождается искра страсти и юмора, которая переворачивает их жизни с ног на голову. * A Markam мастерски создает веселые и содержательные диалоги, которые заставляют читателей хихикать на протяжении всей книги. * Джек и Элинор — разношерстные и харизматичные герои,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Принцесса вандалов. Жюльетта Бенцони
- Принцесса вандалов

Жанр: О любви

Год издания: 2014

Серия: Война герцогинь

(Веллет) , (Аксара) - Дело всей жизни (СИ)

Дело всей жизни (СИ)
Книга - Дело всей жизни (СИ).    (Веллет) ,   (Аксара)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дело всей жизни (СИ)
(Веллет) , (Аксара)

Жанр:

Исторические любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дело всей жизни (СИ)"

Однажды Хэйтем Кенуэй, магистр Ордена тамплиеров, позволил Шэю Кормаку ночевать в своей спальне. Однажды Хэйтем Кенуэй принял под свой кров восьмилетнего сына. И эти два его решения очень сильно повлияли на всю историю войны за независимость Америки.

Читаем онлайн "Дело всей жизни (СИ)". [Страница - 3]

успев донести ногу до ступеньки. Да это же…

Мистер Кенуэй с трудом удержался, чтобы не сбежать по лестнице. Неужели нельзя было обставить визит… с меньшим треском?!

Хэйтем как мог сдержанно спустился и уже у подножья лестницы заметил и знакомую фигуру — сразу четверо солдат заступили гостю дорогу, а тот, кажется, пытался им что-то втолковывать. Ну, не убил — и на том спасибо…

— Мистер Кормак, — Хэйтем произнес это не слишком громко, но все услышали. И повернулись к нему. — Мистер Кормак… Какими судьбами? Только не говорите, что вы успешно справились с порученным вам заданием. Не поверю, — мистер Кенуэй не удержался от улыбки.

Шэй отмер и опустил голову:

— Не справился, сэр, но это дело времени. Я прибыл… м-м-м… меньше часа назад. Собирался заночевать на «Морриган», но подумал, что не следует откладывать. Но если у вас нет возможности выслушать меня сегодня, я могу подождать. Если бы дело было срочным, я не вернулся бы в Америку. Боюсь, мне потребуется помощь. Ваша и наших друзей.

На Хэйтема с любопытством пялились солдаты, а потому он выдержал характер и широким жестом указал:

— Прошу. Я выслушаю вас, раз уж ваши сведения столь интересны, что вы появились у меня на пороге в такое время.

Шэй опустил голову еще ниже и змеиным движением проскользнул мимо охраны. Стоило им отвлечься — и они уже не представляли для него никакой угрозы.

Хэйтем даже не поворачивался. Отправившись обратно в кабинет, он постоянно слышал за собой знакомые шаги и не мог не думать… лишнего. Это все из-за бренди, иначе бы мистер Кенуэй в первую очередь озаботился тем, что Шэй вообще вернулся в Америку. Что же случилось?

Едва за гостем хлопнула дверь кабинета, как мистер Кенуэй указал на кресло (отлично отчищенное после визита мистера Ли), но не уселся напротив, а демонстративно запер дверь и встал рядом, скрестив руки на груди и всем своим видом демонстрируя, что теперь отсюда гость так просто не выйдет.

— Выпить не предлагаю, — бросил он довольно сухо. — Шэй, как ты… Зачем ты приехал? А уж если приехал, то неужели было так трудно прислать хотя бы записку?

Поскольку гость молчал, Хэйтем возвысил голос, внимательно, однако, следя, чтобы за пределами комнаты его не смогли бы услышать:

— Молчишь? Последнее твое письмо пришло из Великобритании, а потом — тишина на два месяца. В Лондоне что, все бордели закрылись, что тебе и пойти было некуда?

— Магистр Кенуэй, — Шэй заговорил чуть хрипловато, но на кресло не сел, остановился рядом. — Я подумал, что вы будете рады увидеть меня, но если это не так, то я доложусь и завтра же снимусь с якоря.

— Нет, видеть тебя я, конечно, рад, — Хэйтем чуть сдал позиции. — Но еще я был бы рад понять, что все это значит. Есть вести о Шкатулке Предтеч?

— Немного, — Шэй кивнул.

— Рассказывай, — Хэйтем почти успокоился и даже собирался дойти до своего кресла, чтобы выслушать соратника со всеми удобствами, но… не дошел.

Мистер Кормак ловко перехватил его по пути, развернул к себе и крепко прижал, а потом, не давая опомниться, и поцеловал — глубоко, жадно. Хэйтем сразу ощутил, что сердце застучало втрое, и, отвечая на поцелуй, не мог не чувствовать, как нахальные руки спускаются с пояса ниже.

Пора было положить этому конец.

— Нет, — Хэйтем вырвался и отступил на шаг. Губы горели, и на них ощущался холодок — от слюны. — Сначала доклад, мистер Кормак, потом все остальное.

Шэй печально вздохнул, но приказа послушался — уселся, а потом и заговорил:

— Я нагнал ассасинов, которые доставили груз в Великобританию, но поздно. Когда выходили, они опережали меня на две недели, а когда я дошел до английских берегов, мне не хватило буквально двух дней! Весь Лондон взбудоражен вестями из колоний, и это было мне на руку, когда нужно было действовать, и серьезной преградой, когда нужно было говорить. Мне удалось настичь ребят из местного Братства, когда Шкатулка уже покинула Лондон. Они были не очень-то разговорчивы, эти ассасины. Пришлось применить… фантазию. И я выяснил то, что Шкатулку надеются укрыть в Италии. Там всегда Братство было довольно влиятельным.

Хэйтем раздраженно плеснул себе еще виски и поинтересовался:

— Так

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.