(sparrowlina) - A Chance Encounter (ЛП)
Название: | A Chance Encounter (ЛП) | |
Автор: | (sparrowlina) | |
Жанр: | Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "A Chance Encounter (ЛП)"
Когда новая работница появляется в жизни Фреда и Джорджа Уизли, нетрудно заметить, как легко она находит общий язык с близнецами. Что произойдет, когда один из братьев влюбится в девушку, и все они окажутся втянутыми в ее семейные дела?
Читаем онлайн "A Chance Encounter (ЛП)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (87) »
========== Глава 1 ==========
Магазин Фреда и Джорджа в Косом переулке не мог бы иметь большего успеха, даже если бы братья попытались. Их чувство юмора было направлено на различные игрушки, безделушки и товары для розыгрышей, что являлись лучиком света в такое темное время для волшебного мира. Зло поглощало каждое место, которое когда-то было оживленным и радостным, Косая аллея не стала исключением. «Волшебные вредилки Уизли» был единственным открытым магазином.
Студенты Хогвартса наводнили магазин в последнюю свободную неделю. Товары из списка школьных принадлежностей уже были куплены, и все что оставалось — прикупить парочку веселых безделушек до начала семестра.
— Сколько это стоит? – Рон обратился к своим братьям, стоящим на лестнице, что вела на второй этаж их магазинчика.
— Пять галлеонов, - синхронно ответили близнецы.
— Ну а для меня? – толика разочарования промелькнула на лице Рона.
— Пять галлеонов.
— Я же ваш брат.
— Десять галлеонов, - пожав плечами, ответили Уизли.
Их младшая сестра Джинни и ее подруга Гермиона бродили по помещению, пробираясь между людьми и рассматривая витрины. Гарри Поттер стоял в другом конце магазина около витрины с порошком мгновенной тьмы.
Стоя на площадке между первым и вторым этажом, Джордж обратился к брату:
— Фредди, мы и правда это сделали.
— Знаю, Джорджи…знаю.
Фред посмотрел вниз, на нетерпеливых покупателей, что покидали их магазин с полными пакетами. Внезапно что-то необычное привлекло его внимание: рыжеволосая девушка опустилась перед мальчиком на колени, чтобы помочь тому выбрать товар. Фред наблюдал за лицом девушки, таким восторженным, пока она показывала мальчишке несколько вещей с полок. Фред был уверен, что мальчик ее родственник, кузен или даже брат, пока мать мальчишки не подошла поблагодарить девушку за помощь. Покидая магазин, мальчишка широко улыбался, прижимая к груди пакетик с товарами близнецов.
— Джорджи, - обратился Фред к младшему близнецу.
— Да? – Джордж облокотился на перила рядом с братом.
— Ты когда-нибудь думал, что нам здесь не помешает помощь?
— Никогда не приходила такая мысль.
Фред продолжал напряженно наблюдать за девушкой, отслеживая ее путь через толпу покупателей. Она подошла к кассе и сейчас расплачивалась за выбранные товары.
— Может, нам стоит нанять кого-то? У тебя есть десять секунд на ответ.
Джордж проследил за взглядом брата в толпу, а затем сказал.
— Мерлин, Фред, если это способ закадрить девчонку, клянусь я…
— Это не так.
— Ладно, - закатил глаза Джордж, - Надеюсь, она не облажается.
Фирменная ухмылка Фреда, адресованная брату, тут же испарилась, стоило ему побежать вниз по лестнице, чтобы перехватить идущую к двери особу.
Девушка была погружена в свои мысли, представляя, как ее брат будет рад увидеть все эти товары, что она купила. По правде говоря, не все покупки были для него. Какой смысл в шутливой войне, если ты поставляешь все товары врагу? Девушка всегда оставляла лучшие вредилки себе. Оправданием было то, что, если брату нужны отличные боеприпасы, он должен идти в магазин Уизли вместе с ней. Его же оправданием было то, что он хотел пойти в магазин с друзьями. Или другими словами: чтобы его не видели в компании старшей сестры. В его возрасте он был на стадии «Не хочу, чтобы все знали, что мы родственники».
Поскольку разум девушки был поглощен мыслями о младшем брате, она не заметила, как ей перегородили дорогу. Девушка врезалась в кого-то и отскочила назад, упав на пол. Вынырнув из потока мыслей, девушка заметила перед собой фигуру, успокаивающую людей вокруг и говорившую, что все в порядке. Шум и суета снова воцарились в магазине.
—Прощу прощения, мэм, - извинилась фигура, протягивая руку для помощи.
Девушка чуть приподнялась и тут же приложила руку к голове, в надежде унять боль.
— Не стоит перегораживать людям дорогу таким способом.
— А может, некоторым стоит быть внимательней. Я стоял здесь довольно долго.
Девушка подняла голову и увидела
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (87) »