Катрин Лове - Месье и мадам Рива
Название: | Месье и мадам Рива | |
Автор: | Катрин Лове | |
Жанр: | Проза | |
Изадано в серии: | Аркадия. Избранное | |
Издательство: | Аркадия | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-5-906986-15-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Месье и мадам Рива"
Как прекрасно, если в момент личного кризиса бытия человек встречает людей, способных вернуть ему веру в себя и примирить с окружающей действительностью. Для главной героини романа ими стали месье и мадам Рива, благородные, бескорыстные, независимые в суждениях, трепетно любящие друг друга.
Эта пронзительная, трогательная философская история, словно глоток свежего альпийского воздуха, спасает от повседневной рутины и заставляет задуматься о будущем.
Читаем онлайн "Месье и мадам Рива". [Страница - 5]
Я с трудом нашла дом Рива. Казалось, на улицах деревни, где жили старики, указателей не было вовсе. По телефону, когда господин Рива передал трубку жене, та велела мне ориентироваться по деревьям и цветам, но, увы, я не способна даже магнолию от гортензии отличить. Госпожа Рива еще упомянула удивительную мирабель, которую видно издалека. Мне пришлось искать значение слова и фотографию в интернете, и, кстати, я убедилась в том, что ни разу в жизни не встречала подобного дерева и не пробовала его плодов.
Жюст и Эрмина ждали меня перед дверью. Госпожа Рива не опиралась на руку мужа, но все-таки казалось, что каким-то образом старики поддерживают друг друга. Внутри ожидал накрытый стол с гордым кофейником в центре. «В этом доме всегда есть кофе — в любое время дня и ночи!» — важно произнесла Эрмина Рива, будто сообщая тайный пароль. Еще она предложила заварить мне чай, указав на баночки с разной заваркой; увы, в заварке, как и в цветах, я тоже не сильна. «Мы выращиваем эдельвейс, но его не заваривают», — уточнил господин Рива, и я с интересом узнала, что эдельвейс — это растение, которое можно выращивать. На столе также красовались золотистые булочки-плетенки только что из духовки и открытый яблочный пирог, каких не купишь в самых изысканных кондитерских. Я несколько раз перевела взгляд с угощения на стариков и мысленно нарекла себя Матой Хари низкого пошиба. Я почти два часа колесила по горам, чтобы заставить этих милых людей, так гостеприимно меня встретивших, подписать какую-то бумагу, дабы извлечь бревно из глаза Алексиса Берга, который, кстати, накануне по телефону обозвал их идиотами. Так он мне и сказал: «Заставь этих идиотов подписать документ или не возвращайся». Одним махом я могла уладить проблемы компании, которая возобновила мой временный контракт сроком на три недели и собиралась под предлогом финансовых неурядиц сократить преданного сотрудника, на протяжении двенадцати лет служившего предприятию верой и правдой — мою подругу Летицию Ланг, лежавшую дома с больной спиной.
— Разумеется, мы сами приняли решение не участвовать в круизе, — твердо и с возмущением произнес Жюст Рива. — Не понимаю, почему у вас из-за нас проблемы. Мы ведь взрослые люди, имеем право самостоятельно делать выбор.
— Наш сын Жонас немного обижен, вы же знаете, как трудно бывает общаться с детьми, но мы ему уже сказали, что все уладим, — прибавила мадам Рива.
— Угощайтесь, угощайтесь, вы такая бледная, как будто не ездили в прекрасный средиземноморский круиз, — сказал господин Рива.
— Хоть полюбовались красивыми видами? — спросила мадам Рива.
Я ответила, что виды были довольно средними.
Старики печально склонили головы.
Я призналась, что выражаюсь не слишком верно, и добавила, что пейзажи прекрасны, но их сложно разглядеть и еще сложнее спокойно реагировать, когда видишь разруху, учиненную тамошними жителями.
— Это словно пытка, — продолжила я. — Сперва вас гладят по голове, а потом загоняют иголки под ногти.
— Хорошо, что мы остались дома, Жюст! — воскликнула мадам Рива.
— У нас все точно так же, Эрмина, тебе это известно. Куда ни глянь, всюду исковерканная красота, и не бедность тому виной, а наоборот, избыток комфорта, сладкая жизнь. Надеюсь, мои слова вас не задевают, мадемуазель.
— Мы не понимаем, зачем людям столько вещей, бесконечные увеселения, зачем им такие большие дома, если они там почти не проводят время и ничего, совсем ничего не делают, даже цветочками не полюбуются, — подхватила Эрмина.
— Мы старые перечники, не обращайте на нас внимания, — улыбнулся господин Рива, протянув мне ивовую корзинку с булочками.
Я откусила еще кусочек плетенки и сказала, что кофе и угощения восхитительны.
— Бросьте, это обычный кофе для кофеварки с фильтрами, — махнула рукой мадам Рива, прежде чем предположить, что качество напитка связано с качеством воды из источников, которые в деревне пока не перевелись.
— Мне кажется, что людей сейчас слишком… дрессируют, — вырвалось у меня.
Рива посмотрели на меня изумленно.
--">Книги схожие с «Месье и мадам Рива» по жанру, серии, автору или названию:
О Генри - Мадам Бо-Пип на ранчо Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Зарубежная классика |
Маргарет Этвуд - Мадам Оракул Жанр: Проза Год издания: 2017 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Другие книги из серии «Аркадия. Избранное»:
Катрин Лове - Месье и мадам Рива Жанр: Проза Год издания: 2018 Серия: Аркадия. Избранное |
Лаура Эскивель - Горячий шоколад на троих Жанр: Современная проза Год издания: 2018 Серия: Аркадия. Избранное |
Юстейн Гордер - Время Паука Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2020 Серия: Аркадия. Избранное |
Юстейн Гордер - Время Паука Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2020 Серия: Аркадия. Избранное |