Винсент А Килпастор - Книга Корешей
Название: | Книга Корешей | |
Автор: | Винсент А Килпастор | |
Жанр: | Проза, Контркультура, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | Книга Корешей | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книга Корешей"
Только когда меня выперли в сел-блок А, где сидели местные уголовнички-американцы, я смог со стороны оценить мою «морскую прогулку» на борту затонувшего Мейфлауэра.
Два месяца в трюме Флауэра меня изменили. Я навсегда потерял Америку, но возлюбил весь мир. Депортация из смертельного приговора вдруг превратилась в новую возможность, реинкарнацию в другом теле и другой стране. Возможно именно такие встряски и спасают от жира и депрессии.
Читаем онлайн "Книга Корешей" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Патель, очевидно уже крепко спал. Тогда я решил разбудить весь барак и снова очутиться в центре внимания электората. Решил блеснуть своим сербским. Недавно ходили с Илией на прогулку — старый серб оказался неплохим баскетболистом.
Там, на стене, я обнаружил живехонького комара — редкость в стерильной электронной тюрьме. Мы с Ильей наблюдали комара, даже не помышляя его убивать. В тюрьме ты становишься сентиментально нежным ко всем формам жизни, кроме человеческой. Убить комара было все равно что пойти в зоопарк и выпустить обойму в ученого индийского слона.
Я ткнул пальцем в сторону комара и спросил Илию «как это по-сербски?». Илья по-буддистки восхищенно полюбовался кровососом и тепло произнес: «комарец».
Выдвинулся из-за спины Баталии и гаркнул по-русски так, что с мест повскакала вся команда Флауэра:
ПАТЕЛЬ! Комарец тебя раздери! Оглох чтоль, вставай, сукин кот — суд у тебя! Бегом в гараж!
Баталия похоже уловил слово «гараж» и сделал вид, что злится на мой неполиткорректный выбор слов.
-Минуточку, минуточку… - глядя в бумагу застрявшую в его ручищах как простынка между перинами — Минутку, джентльмены, похоже- баба этот Патель-то! - и дальше уже в рацию на плече: «Поднимите мне мисс Патель из женского барака».
В гараже я уже как дома. Быстренько присел перед инопланетной установкой, смело глянул в камеру и сказал:
- Хэллоу!
Качество видео довольно поганенькое на 128 мгб/с, но даже в этой мути я заметил, что адвокат мой изменился до неузнаваемости. За последние две недели, он сильно располнел и обрил башку — видимо его впечатлил бычий вид Баталии. Заметив меня, адвокат сказал: «Упс», а прокурор сказал голосом гоголевской нечистой силы:
-Где же Патель? Приведите мне господина Пателя
-Ваще-та Патель это женщина — откомментировал я
-Спасибо — недовольно буркнул прокурор
Вышел в коридор ждать своей автоматной очереди. Там уже молился бледный Рон Бернард. Он сжимал маленькое пластиковое распятие — из тех что иногда протаскивают через шмон католики. Я уселся рядом и пожал ему руку — неделю не виделись.
Наконец, привели Патель. Она оказалась невысокой миловидной девушкой с косой а-ля Тимошенко. Я не сдержался и внимательно глянул на ее жопу в зелёную полосочку.
Расчикались с Патель резво — минут за десять и выкликнули меня. Глянул мертвому экрану в лицо. В суде никто не обратил на меня внимания. Тройка чекистов обсуждала свои только им понятные бумажные нюансы.
«Графство Жевага, прием!» - раздался четкий голос за кадром — обладатель голоса явно избегал зрачка камеры. Жевага, как слышишь меня, приём — повторил настойчивый голос
-Хьюстон, у нас проблемы — тихо сказал я, но чувствительный микрофон перекинул комент за сорок миль — в небоскреб федерального суда.
Судья Элисон Браун нежно засмеялась. В ней жила фрейлина, вынужденная терпеть реальность маленького городка и мужа купеческого сословия.
Жевага, Жевага — передайте И.Се, что его суд откладывается — у нас нет бирманского переводчика.
Хорошо передам — ответил я, хотя тюрьму округа Живага официально не представлял.
-Это они со мной вообще-та говорят — пожурил сержант Баталия.
Суд в тот день был короткий и радостный — адвокат сказал, что жена моя работает с фирмами-ростовщиками насчет выкупа и выйду я — не сегодня- завтра.
Браун отложила суд еще на неделю. Я вернулся в отсек А на крыльях — пытаясь не расплескать по дороге радость. Всем рекомендую отсидеть недельку — пережить радость освобождения. На сегодняшний день я отсидел два месяца в округе, два — здесь в Живаге. Четыре месяца. Треть года. Ну и годок выдался.
Пока я был на процессе «Граждане США против Винсента» - в отсек поймали негра. Постаралась полиция Бичвуда. Бичвуд — звучит как название бомжатника, но нет же нет! Бичвуд это много дорогих домов, торговых центров, теннисных кортов, гольф-клубов и соляриев — здесь в основном гнездятся зажиточные евреи из СССР. Поколение выросшее в США от зубных врачей сбежавших из СССР. Теперь это владельцы зубных клиник. Бичвуд богатый, белый и крайне разборчивый со знакомствами.
А этот негрила, уже успевший обмотаться одеялом теперь похож
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Книга Корешей» по жанру, серии, автору или названию:
Джералд Бэзил Эдвардс - Книга Эбинзера Ле Паж (отрывок) Жанр: Проза Год издания: 1983 |
Дэвид Герберт Лоуренс - Избранные произведения в 5 томах. Книга 2: Флейта Аарона. Рассказы Жанр: Проза Год издания: 1993 Серия: Дэвид Лоуренс. Избранные произведения в 5 томах |
Джеймс Клавелл - Ураган. Книга 1. Потерянный рай Жанр: Исторические приключения Серия: The Big Book |
Другие книги автора «Винсент Килпастор»:
Винсент А Килпастор - Беглый Жанр: Современная проза Год издания: 2016 |
Винсент А Килпастор - Школа Стукачей Жанр: Приключения Год издания: 2015 |
Винсент А Килпастор - Книга И. Са Жанр: Самиздат, сетевая литература Серия: Книга Корешей |