Библиотека knigago >> Проза >> Советская проза >> Внук Тальони [компиляция]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 175, книга: Призвание быть пастором
автор: Николай Алексеевич Соболев

Сегодня я впервые прочитал эту книгу. Уверен, что не в последний!! То что здесь описано полностью соответсвует действительности! То как это описано - заслуживает отдельного внимания! Большое спасибо Автору- Святому Духу и отдельное спасибо Николаю Алексеевичу за подробную и инструкцию!И за искренние признания, которые не могут ни помочь избежать многих ошибок лично мне!

Петр Алексеевич Ширяев - Внук Тальони [компиляция]

Внук Тальони [компиляция]
Книга - Внук Тальони [компиляция].  Петр Алексеевич Ширяев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Внук Тальони [компиляция]
Петр Алексеевич Ширяев

Жанр:

Советская проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Советская Россия

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Внук Тальони [компиляция]"

"Внук Тальони" — еще одна замечательная глава отечественной литературной "истории лошади". Эта повесть, продолжающая традиции "Холстомера" и "Изумруда", — самое известное из произведений Петра Ширяева.

Читаем онлайн "Внук Тальони [компиляция]". [Страница - 78]

посматривая на Бурмина.

— Здравствуйте, Аристарх Сергеевич! — проговорил Лутошкин, подходя вместе с Никитой к Бурмину, и, показывая на Никиту, добавил раздельно: — Позвольте познакомить вас… Никита Лукич Лыков, хозяин Внука Тальони, сына Лести.


Книгаго: Внук Тальони [компиляция]. Иллюстрация № 12

1

Ногавки — кожаные предохранители, которые надеваются лошади на пясть или плюсну для предохранения от ушибов во время движения.

(обратно)

2

Чек — специальный ремень, помогающий лошади при быстрой езде, держать голову поднятой, вследствие чего она идет более устойчивой рысью.

(обратно)

3

Денник — отдельное помещение для лошадей в конюшне, где лошадь не привязывается и может свободно передвигаться.

(обратно)

4

Американка — специальный двухколесный экипаж (качалка) на тонких дутых шинах. Впервые был привезен в Россию американскими наездниками.

(обратно)

5

Машистый жеребец — лошадь с размашистым ходом.

(обратно)

6

Тротт — тихая рысь. (Прим. авт.)

(обратно)

7

Флюид — лекарственная смесь, применяется для растирания лошадей в целях усиления кровообращения или как охлаждающее средство.

(обратно)

8

Кобыла сейчас должна приехать без сорок… — Это выражение означает, что лошадь проходит дистанцию 1600 метров на 40 секунд быстрее тех 3-х минут, которые установлены как контрольные (минимальные) для прохождения этого расстояния. Такой своеобразный счет времени сохранился у наездников до сих пор.

(обратно)

9

Сплав — сговор, сделка (жаргон лошадников-беговиков). (Прим. авт.)

(обратно)

10

Брошу… за флагом. — Для каждого возраста лошади установлен так называемый флаг, разница во времени, которая допускается между финиширующей лошадью и последующими лошадьми. Лошадь, оставшаяся за флагом, теряет право на получение какого-либо места и полностью лишается призовых сумм.

(обратно)

11

Будет на сбою — то есть лошадь перейдет с движения рысью на галоп, что не допускается при рысистых испытаниях. Лошадь, сделавшая 4–5 таких сбоев на дистанции, выбывает из соревнований. Сбой во время прохождения финишного столба (9 а галопом столб) лишает ее какого-либо места и вообще дисквалифицирует.

(обратно)

12

Крэк — лучшая лошадь в тренерской конюшне или на ипподроме.

(обратно)

13

Полуторная без двенадцать — 400 метров пройдено лошадью за 33 сек.

(обратно)

14

Полкруга без двадцати трех — 800 метров за 1 мин. 07 сек.

(обратно)

15

Курба — болезнь ног у лошадей. (Прим. авт.)

(обратно)

16

Две четырнадцать — означает, что лошадь прошла дистанцию 1600 метров за 2 мин. 14 сек.

(обратно)

17

Спид — наивысшая способность лошади к броску при прохождении дистанции.

(обратно)

18

Сторновка — немятая солома, получаемая при специальном обмолоте. (Прим. ред.)

(обратно)

19

Исплек — простонародное выражение, обозначающее вывих или полувывих плече-лопаточного сустава у лошади, который приводит к атрофии мышц плеча и другим заболеваниям плечевого пояса.

(обратно)

20

Торпище — грубая пряжа или соломенные рогожи, применяемые для подстилки под ноги, под зерно, на возы. (Прим. ред.)

(обратно)

21

Мас — человек; ловак — лошадь.

(обратно)

22

Човый — хороший (жаргон барышников). (Прим. авт.)

(обратно)

23

Лох — мужик, деревенщина. (Прим. авт.)

(обратно)

24

Лава — деньги. (Прим. авт.)

(обратно)

25

Полуторная без десять — 400 метров за 35 сек.

(обратно)

26

Шестой сзади — лошадь, вырывающаяся раньше времени вперед, штрафуется, то есть берет старт позади общей шеренги лошадей.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.