Владилен Вячеславович Леонтьев - Пора охоты на моржей
Название: | Пора охоты на моржей | |
Автор: | Владилен Вячеславович Леонтьев | |
Жанр: | Советская проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Магаданское книжное издательство | |
Год издания: | 1984 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пора охоты на моржей"
Автор, ученый, знаток быта, языка, психологии чукчей, рассказывает о мужественных зверобоях, охотниках, оленеводах, о тех, кто создавал всемирно известную теперь Уэленскую косторезную мастерскую. Понимание специфики истории чукотского народа позволяет автору правдиво и убедительно воссоздавать процесс преобразования жизни коренного населения некогда отсталого края. Повествование окрашено и согрето любовным отношение к Чукотке и ее людям.
Читаем онлайн "Пора охоты на моржей". [Страница - 99]
— Ну я пошел! — сказал он.
На следующий день вечером Пананто снова пришел. Он долго возился, что-то искал у себя под кухлянкой и наконец сказал радостно:
— На, возьми!
Я развернул сверток и увидел вчерашний, чуть-чуть надкусанный огурец.
— Этки! Плохо! Соли много, — говорил Пананто. — Я не смог кушать. Этки.
— Ну и выбросил бы!
— Нет-нет, кырым! Тебе же правится, вот я и принес обратно.
Удобная печка
В пятидесятые годы на Чукотке еще только начиналось капитальное строительство деревянных рубленых домов для колхозников, а пока многие сами улучшали свои жилища. Старик Рычып убрал в яранге меховой полог и вместо него сделал комнатку из дощечек, засыпал стенки шлаком, прорезал окно, навесил вместо оленьей шкуры деревянную дверь. По традиции он оставил широкий просторный чоттагин — коридор, занимающий больше половины яранги, с очагом посередине, над которым подвешена цепь с крюком для котла и чайника. Но на этом старик не успокоился.Как-то летом я зашел в ярангу к Рычыпу и увидел, что он кладет кирпичную печь на крепкой деревянной подставке, похожей на носилки.
— Что ты делаешь, Рычып?
— Да, видишь ли, у моей Рентыт болят глаза.
— А при чем здесь печь?
— Ка-а-ко-мей! Какой же ты недогадливый! Когда костер, то дым лезет в глаза, больно бывает, после ей шить трудно. А печь поставлю, дым прямо в трубу — и вверх, У Рентыт перестанут болеть глаза.
Я улыбнулся и решил помочь Рычыпу. Хотел было заново переложить кирпич, так как Рычып положил его плашмя без всякой связки, на одной глине, и всю печь крепко стянул проволокой. Но Рычып сказал, что пусть будет так.
— А носилки зачем?
— Как ты не понимаешь? Летом тепло — печь в чоттагине, зимой холодно. Позову соседей Таната и Роптына и внесем печь в комнату.
Сапыр
Много есть красивых чукотских имен. Тынагыргин — Рассвет, Тиркыне — Солнечная, Омрувье — Крепкий. Но однажды мне встретилось странное имя Сапыр, и сколько ни ломал я голову, стараясь разгадать, что оно значит, так и не смог. Но все оказалось очень просто: имя Сапыр — память тех лет, когда на Чукотке начала создаваться торвагыргин — новая жизнь.В одном прибрежном чукотском селении жил бедный охотник, и звали его Ринтынет — Брошенный. Кухлянка на нем была старенькая, вся в дырках. Холодный ветер войдет в одну дырку, обдует тело и свободно выйдет в другую, поэтому Ринтынет никогда не ходил спокойно, всегда бежал вприпрыжку. Голодно и холодно жилось Ринтынету. И неизвестно, как бы сложилась судьба дальше, если бы не пришла торвагыргин.
Как-то в селение приехали издалека люди и стали рассказывать о новой жизни, о большом человеке Ленине, говорили, что надо организовывать товарищества, колхозы. Хотя и не сразу жизнь Ринтынета улучшилась, но от этих слов стало теплее и радостнее. С тех пор он полюбил собрания, и как только показывались вдалеке собачьи упряжки с людьми из района, он первым спешил навстречу, здоровался с каждым за руку, помогал распрягать собак и устраивать людей на ночлег. И конечно, все новости он узнавал первым. А после робко спрашивал:
— Игыр сапраний!
— Да, сегодня будет большое собрание.
Ринтынет тут же шустро бежал, но не из-за холода, а от предчувствия новых хороших вестей. Он заглядывал в каждую ярангу и говорил:
— Гэк, игыр сапраний! — и бежал к следующей.
Люди привыкли: раз бежит Ринтынет, то будут хорошие вести, и, еще издалека увидев его, восклицали:
— О-ок! Нэмэ сапраний! О-о, собрание идет!
А так как слово собрание выговорить было трудно, то все стали называть его сапыр. С тех пор и закрепилось за стариком такое прозвище. Он не обижался. Пусть имя Сапыр несет людям хорошие, добрые вести.
Примечания
1
Мандарка — выквашенная в специальном растворе и выбеленная на морозе нерпичья шкура.(обратно)
2
Акын — закидушка грушевидной формы с острыми металлическими крючьями для доставания нерпы из воды. Делается из дерева, привязана к длинному лахтачьему ремню.(обратно)
3
Бычков Алексей Михайлович, первый уполномоченный Камчатского облнарревкома в Чукотском уезде в 1920 году. Жил в Уэлене. (обратно)--">
Книги схожие с «Пора охоты на моржей» по жанру, серии, автору или названию:
Владилен Вячеславович Леонтьев - В Чукотском море Жанр: Советская проза Год издания: 1961 |
Марк Соломонович Гроссман, Михаил Петрович Аношкин, Сергей Иванович Черепанов и др. - Южный Урал, № 31 Жанр: Советская проза Год издания: 1958 |
Вячеслав Викторович Сукачев - Чудной Жанр: Советская проза Год издания: 1987 |
Другие книги автора «Владилен Леонтьев»:
Владилен Вячеславович Леонтьев - Антымавле — торговый человек Жанр: Советская проза Год издания: 1974 |
Владилен Вячеславович Леонтьев - Пора охоты на моржей Жанр: Советская проза Год издания: 1984 |
Владилен Вячеславович Леонтьев - В Чукотском море Жанр: Советская проза Год издания: 1961 |