Дмитрий Андреевич Фурманов - Литературные записи
Название: | Литературные записи | |
Автор: | Дмитрий Андреевич Фурманов | |
Жанр: | Советская проза, Искусство и Дизайн | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Московский рабочий | |
Год издания: | 1984 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Литературные записи"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Литературные записи". [Страница - 2]
8. Сила удара (художественного) относится на конец.
9. Допустимы параллели (Нелли (ее мать) — Наташа)[1].
10. Следить за точностью в обрисовке внешних проявлений психологического состояния (движение рук, головы, побледнение, покраснение, физическое реагирование и т. д.).
11. Вводить письма, выписки из дневника (письма и дневники могут быть «найдены»), газетные вырезки и пр.
12. Мысли вслух и воспоминания как прием (можно дать в этом виде автобиографию и биографию).
13. По значительности и сложности типа отводить ему количество и масштаб действия.
Коллизия. Интересная неожиданность, событие: надо помнить в этот момент всех присутствующих и по характеру дать каждому свое необходимое действие, положение, слово.
Вклеивать памятные особенности эпохи — для полноты ее очерка (открытия, важные события в разных областях науки и т. д.).
Закончив в основном чью-либо историю (Денисов, Долохов)[2], можно оставлять это лицо надолго, тома на полтора-два как бы забыть о нем, потом возвратиться, где будет необходимо.
Все время учитывать изменения (главным образом психологические), которые происходят во взаимоотношениях между действующими лицами благодаря столкновениям.
Помнить все написанное.
1. Никогда не останавливать действия: я иду — говорю так, сижу, лежу — говорю этак; бреюсь — уже не говорю, а только жестами поясняю.
2. Ясней, выпуклей представлять разницу между тем, что лицо думает и говорит или делает.
3. Прежде чем действие составлять — продумать, знать его в деталях и не нырять случайно от факта к другому.
4. Каждое действие и слово должно быть целесообразным и необходимым. Лишних — избегать.
5. Эпитеты должны быть особенно удачны, точны, соответственны, оригинальны, даже неожиданны.
Нет ничего бесцветней шаблонных эпитетов — вместо разъяснения понятия и образа они его лишь затемняют, ибо топят в серой гуще всеобщности.
1. Неодинаково всему следует уделять внимание: важному — много, подробно, тщательно: второстепенному — мало, бегло.
2. Не избегать запутанных, сложных коллизиций, но их распутывать осмотрительно, до крайних мелочей.
3. Действующее лицо иметь все время в виду, как единицу динамическую.
4. Следует, чтобы внешние события отражались на «физике» людей, их движениях, выражении лица и т. д.
5. Черновой, сырой набросок всех составных частей произведения должен быть составлен в самом начале.
6. Никогда не увлекайся в отрицательном типе изображением отрицательных черт, а в положительном — положительных: пряно.
7. Описания обстановки, костюма и т. д. должны производиться только в той части, поскольку полезно для уяснения данного характера и его особенностей.
8. Особенно выигрышный прием — через (от) сновидение подойти к действительности.
9. Действующее лицо не хочет, отмахивается, внешне протестует, но что-то сильнее его самого — тянет на другую сторону, убеждает в чем-то ином, неизбежном.
10. У каждого возраста своя типичная психология, склад ума, объем и характер интересов, форма выявления чувств и т. д. (уклонения от типа — по индивидуальности).
1. С чрезвычайной тщательностью отделывать характерные диалоги, где ни одного слова не должно быть лишнего.
2. Одно дело — предполагать что-то к выполнению: другое дело — как именно это предположение осуществляется.
3. Определенная, мучительная, серьезная мысль вдруг заняла все существо, и человек меняется в своем поведении неожиданно круто, а когда она разрешена вдруг, он входит в колею прежней жизни, прежнего радостно-спокойного настроения.
4. Подмечать и воспроизводить способность заражаться, подражать привычкам близких, особенно уважаемых людей.
1. Идет рассказ, идет… идет… идет… Перебивается — там, где дальнейшее все ясно. И больше ничего не надо.
2. Иной раз побочную историю, положим Денисова («Война и мир»), можно бы прихлопнуть, оборвать: умер, убит и т. д. И не возвращаться.
3. Разговор как разговор — живой, натуральный, без пояснительных местоимений.
4. Оставить одну семью, уйти в другую — только на психологическом абзаце, что-то закончив, остановившись естественно.
5. Описания лиц коротки — скорее вводить их в действие, главным образом в поступки, а не в рассуждения о чужих делах.
6. Черты характера перемешивать, а не тенденциозить в одну сторону.
7. Репликами-отзывами --">Книги схожие с «Литературные записи» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Андреевич Фурманов - Летчик Тихон Жаров Жанр: Советская проза Год издания: 1988 Серия: Рассказы |
Иван Арамилев - В лесах Урала Жанр: Советская проза Год издания: 1954 |
Сергей Федорович Лисицкий - Этажи села Починки Жанр: Советская проза Год издания: 1977 |
Павел Кузьмич Иншаков - Были два друга Жанр: Роман Год издания: 1963 |
Другие книги автора «Дмитрий Фурманов»:
Дмитрий Андреевич Фурманов - Том 5. Путь к большевизму Жанр: Советская проза Год издания: 1928 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Дмитрий Андреевич Фурманов - Мятеж Жанр: Советская проза Год издания: 1985 Серия: Романы |
Дмитрий Андреевич Фурманов - Фрунзе Жанр: Советская проза Год издания: 1988 Серия: Рассказы |
Дмитрий Андреевич Фурманов - Литературные записи Жанр: Советская проза Год издания: 1984 |