Библиотека knigago >> Проза >> Советская проза >> Перекоп


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1874, книга: Земля мамонтов
автор: Сергей Писарев

Книга Сергея Писарева "Земля мамонтов" - это захватывающая палеонтологическая фантастика, которая погружает читателей в таинственный мир доисторической Земли. Главные герои романа - группа советских ученых, отправившихся на далекий остров в Северном Ледовитом океане. Там они случайно обнаруживают останки древних мамонтов, которые, как выясняется, все еще живы. Писарев мастерски воссоздает атмосферу первобытного мира, наполненного гигантскими животными, суровыми условиями и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Маршал Шапошников. Владимир Робертович Анищенков
- Маршал Шапошников

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2022

Серия: 1941–1945. Великая и неизвестная война

Олесь Терентьевич Гончар - Перекоп

Перекоп
Книга - Перекоп.  Олесь Терентьевич Гончар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Перекоп
Олесь Терентьевич Гончар

Жанр:

Советская проза

Изадано в серии:

Советский военный роман

Издательство:

Военное издательство Министерства обороны Союза ССР (Воениздат)

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Перекоп"

Роман посвящен завершающему этапу гражданской войны — прославленным в песнях боям у Каховки, легендарному штурму Перекопа. В нем убедительно и ярко показана руководящая роль Коммунистической партии в организации защиты завоеваний Октября, боевое единство украинского, русского и других народов в борьбе с врагами.
В романе наряду с историческими героями гражданской войны (М. В. Фрунзе, Иван Оленчук — крестьянин, проводник красных частей через Сиваш, и другие) выведена целая галерея простых тружеников и воинов.


Читаем онлайн "Перекоп". Главная страница.

Олесь Гончар Перекоп

Книга первая Дредноуты на горизонте

I
Какого черта вы притащились к нам, греки?

Произнес это кто-нибудь вслух или всадники только подумали об этом? Нет, в самом деле сказал, глядя на море, вон тот хмурый, с худым смуглым лицом фронтовик. Хищно сгорбившись, сидит на не остывшем еще от бега коне. Рука его нервно сжимает, как нагайку, ветку дикой колючей маслины, сломанную где-то на скаку.

Небольшой отряд вооруженных ревкомовцев на заляпанных грязью лошадях тесно сбился вокруг него, своего вожака. Длинные утренние тени от лошадей, от сгорбившихся в седлах фигур неподвижно лежат на степных кураях. Влажный ветер освежает обросшие суровые лица. Все молча смотрят в сторону Хорлов, в сторону родного тополиного порта, только что подвергшегося обстрелу и уже занятого греческим десантом.

Снова в порту звучит чужая речь, снова хозяйничают чужие люди. Кого только не перевидал порт за эти годы! Видел зуавов, бенгальцев, сенегальцев, здоровенных чернокожих марокканцев, видел французскую морскую пехоту и долговязых английских офицеров, как к себе домой Сбегавших здесь по трапам на берег. Теперь вот еще греки, эти несчастные прислужники Антанты… Чего их принесло сюда? Что надо им здесь, на Украине?

Самого порта отсюда не видно, маячат лишь высокие тополя над ним. Кто и когда их посадил? Еще и порта не было, а они уже шумели на этой глухой, отдаленной рыбачьей косе.

Порт молодой, один из самых молодых портов украинского Юга. Незадолго до войны построили его для себя степные миллионеры, овечьи короли да «чумазые лендлорды» — хуторяне, и за короткий срок, за несколько предвоенных лет, дорогу в этот порт уже знали барышники всего мира. Экспортеры, хлеботорговцы, всяческие дельцы толклись тут каждое лето. Большие и малые торговые корабли под флагами всех стран охотно заходили сюда.

Высокие тополя — это было первое, что могли разглядеть с моря иноземные капитаны, приближаясь через Каркинитский залив к Хорлам. Еще не видно было берега, еще не видно было портовых амбаров и рыбачьих халуп, а тополя уже поднимались стайкой на горизонте, высокие и стройные, одни в необъятном просторе между небом и морем. Казалось, что не на суше они, не на берегу, а вздымаются ввысь прямо из морской синевы.

Б морские бинокли разглядывали их капитаны всего мира. Откуда эта живая тополиная готика в краю беспредельных степей, в краю полынно-седых украинских прерий? Растительность здесь жесткая, колючая и низкорослая от постоянной борьбы с ветрами. И только тополя гордо возвышаются надо всем.

Тополя, тополя… Есть что-то грустное в их задумчивых силуэтах, есть что-то девичье-беззащитное в их тополиной стройности. Словно девчата-батрачки, пришли они через жаркие степи откуда-то с севера и в задумчивости остановились на одинокой рыбачьей косе высоким дозором родного края. Весной одеваются в зелень, а осенью до белой коры раздевают их пронизывающие норды да осты… Нежные песенные деревья, где берут они эту мощь, эту упругую силу, чтобы противостоять вечным ветрам и буранам? Лето и зиму тоскливо гудят на открытом берегу, до самых вершин обстрелянные солеными брызгами штормов.

Небо — да море — да клонящиеся под ветром тополя…

Вот все, что видели иноземные капитаны, приближаясь к этим берегам. Однако не столько манила их взор живая красота украинских тополей, сколько привлекало то, что открывалось перед их глазами потом, уже при входе в порт. Ряды огромных амбаров и лабазов тянулись вдоль берега, горы степного золота, горы налитой солнцем пшеницы, которую не вмещали хранилища, высились прямо под открытым небом, золотясь между тополями по всей территории порта. Три мощных моста-эстакады были переброшены с берега далеко в море, на глубину, чтоб удобнее было грузиться океанским судам.

Год за годом бесконечным потоком двигались сюда из степных экономий обозы скрипучих чумацких мажар, груженных отборным экспортным зерном и тюками тонкорунной шерсти. В задубелых постолах, в истлевших до швов сорочках мрачно брели рядом с воловьими упряжками батраки, приумножая чьи-то, за морем, богатства… Океанские суда не успевали заглатывать щедрую дань Таврии. Вряд ли где-нибудь в Индии или на Африканском материке первые завоеватели-колонизаторы имели такие баснословные барыши, какие получали их потомки здесь, на светлом таврийском берегу.

Радостная --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Перекоп» по жанру, серии, автору или названию:

Таврия. Олесь Терентьевич Гончар
- Таврия

Жанр: Советская проза

Год издания: 1954

Серия: Роман-газета

Сплоченность [Перевод с белоруского]. Микола Ткачев
- Сплоченность [Перевод с белоруского]

Жанр: Советская проза

Год издания: 1959

Серия: Советский военный роман

Другие книги из серии «Советский военный роман»:

Хроника парохода «Гюго». Владимир Николаевич Жуков
- Хроника парохода «Гюго»

Жанр: Военная проза

Год издания: 1980

Серия: Советский военный роман

Дом учителя. Георгий Сергеевич Березко
- Дом учителя

Жанр: Советская проза

Год издания: 1976

Серия: Советский военный роман

Пархоменко. Всеволод Вячеславович Иванов
- Пархоменко

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1955

Серия: Советский военный роман

Неизбежность. Олег Павлович Смирнов
- Неизбежность

Жанр: Военная проза

Год издания: 1984

Серия: Советский военный роман