Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Два приятеля


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2248, книга: Свободная страна
автор: Анастасия Дмитриевна Петрова

Я проглотила "Свободную страну" Анастасии Петровой за одну ночь, не в силах оторваться от страниц. Это увлекательная и глубокая семейная сага, погружающая читателя в жизнь нескольких поколений в современной России. Книга начинается с загадочной смерти женщины по имени Анастасия, которая заставляет ее детей и внуков переосмыслить свои взаимоотношения и жизненные ценности. По мере того как они раскрывают секреты прошлого семьи, они понимают, что под поверхностью былая жизнь скрывает...

Иван Сергеевич Тургенев - Два приятеля

Два приятеля
Книга - Два приятеля.  Иван Сергеевич Тургенев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Два приятеля
Иван Сергеевич Тургенев

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Тургенев И. С. Повести

Издательство:

МИ Стрельбицкого

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Два приятеля"

«Два приятеля» — произведение великого русского писателя Ивана Тургенева. В своем творчестве он раскрывает тему русской интеллигенции и крестьянского быта, выступает мастером психологических портретов.

Перу автора принадлежат и другие известные произведения, такие как «Ася», «Отцы и дети», «Дворянское гнездо», «Бирюк», «Накануне», «Муму», «Пожар на море», «Постоялый двор», «Часы», «Три портрета», «Странная история», «Свидание» и т. д.

Иван Тургенев — выдающийся писатель XIX века, член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности, автор философско-психологических поэм, рассказов, повестей и романов.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: первая любовь

Читаем онлайн "Два приятеля". [Страница - 24]

каскадами ниспадали крашеные усы, и оттопырив карманы панталон большими пальцами волосатых рук, господин этот, по всем признакам пехотный офицер, в упор уставился на Вязовнина. Выражение его желтых глаз, его жестких, плоских щек, его синеватых выпуклых скул, всего его лица, было очень дерзко и грубо.

— Вы наступили мне на ногу? — проговорил Вязовнин.

— Oui, monsieur.[15]

— Но в таких случаях… люди извиняются.

— А если я не хочу извиняться перед вами, monsieur le Moscovite?[16]

Парижане тотчас узнают русских.

— Вы, стало быть, желали меня оскорбить? — спросил Вязовнин.

— Oui, monsieur: форма вашего носа мне не нравится.

— Fi, le gros jaloux![17] — пролепетала мамзель Жюли, для которой пехотный офицер, по-видимому, не был чужим человеком.

— Но тогда… — начал Вязовнин, как бы недоумевая…

— Вы хотите сказать, — подхватил офицер, — тогда надо драться. Конечно. Очень хорошо-с. Вот моя карточка.

— А вот моя, — отвечал Вязовнин, не переставая недоумевать и, словно во сне, с смутным биением сердца выскребывая только что купленным для часовой брелоки золотым карандашиком на глянцевитой бумаге своей визитной карточки слова: Htel des Trois Monarques,[18] № 46.

Офицер кивнул головой, объявил, что будет иметь честь прислать своих секундантов к m-r… m-r… (он поднес карточку Вязовнина к своему правому глазу) m-r de Vazavononin, и повернулся спиной к Борису Андреичу, который тут же покинул Шато-де-флер. Мамзель Жюли попыталась удержать его — но он очень холодно посмотрел на нее… Она немедленно от него отвернулась и долго потом, присев в стороне, что-то объясняла сердитому офицеру, который по-прежнему не вынимал руки из панталон, водил усами и не улыбался.

Выйдя на улицу, Вязовнин под первым попавшимся газовым рожком вторично и с большим вниманием прочел врученную ему карточку. На ней стояли следующие слова: Alexandre Lebo euf, capitaine en second au 83-me de ligne.[19]

«Неужели это может иметь какие-нибудь последствия? — думал он, возвратившись в свою гостиницу. — Неужели я точно буду драться? и из-за чего? и на другой же день после моего приезда в Париж! Какая глупость!» Он начал было письмо к Верочке, к Петру Васильичу — и тотчас разорвал и бросил начатые листы. «Вздор! комедия!» — повторил он и лег спать. Но мысли его приняли другой оборот, когда на следующее утро, за завтраком, явились к нему двое господ, весьма похожих на мосье Лебёфа, только помоложе (все французские пехотные офицеры на одно лицо), и, объявив свои имена (одного звали m-r Lecoq, другого m-r Pinochet — оба служили лейтенантами «au 83-me de ligne»[20]), отрекомендовали себя Борису Андреичу в качестве секундантов «de notre ami, m-r Lebo euf»,[21] присланных им для принятия нужных мер, так как их приятель, мосье Лебёф, никаких извинений не допустит. Вязовнин вынужден был, с своей стороны, объявить господам офицерам, приятелям мосье Лебёфа, что, будучи совершенным новичком в Париже, он еще не успел осмотреться и запастись секундантом («Ведь одного достаточно?» — присовокупил он. «Совершенно достаточно», — ответствовал мосье Пиношэ), и потому он должен попросить господ офицеров дать ему часа четыре сроку. Господа офицеры переглянулись, пожали плечами, однако согласились и встали с мест.

— Si monsieur le desire,[22] — проговорил внезапно господин Пиношэ, остановившись перед дверью (из двух секундантов он был, очевидно, самый бойкий на язык, и ему было поручено вести переговоры — мосье Лекок только похрюкивал одобрительно), — si monsieur le desire, — повторил он (тут Вязовнину вспомнился мосье Галиси, его московский куафер, который часто употреблял эту фразу), — мы можем отрекомендовать одного из офицеров нашего полка — le lieutenant Barbichon, un garçon très devoue,[23] который, наверное, согласится оказать услугу «à un gentleman»[24] (господин Пиношэ выговорил это слово на французский лад: жантлеман) — вывести его из затруднения и, став вашим секундантом, примет ваши интересы к сердцу — prendpa à co eur vos interets.

Вязовнин сперва изумился подобному предложению, но, сообразив, что у него в Париже нет знакомых, поблагодарил господина Пиношэ и сказал, что будет ожидать господина Барбишона. И господин Барбишон не замедлил явиться. Этот garçon très devoue[25] оказался чрезвычайно юркой и деятельной личностью. Объявив, что «cet animal de Lebo euf n'en fait jamais d'autres… c'est un Othello, monsieur, un veritable Othello»,[26] — он спросил Вязовнина: «N'est-ce pas, vous desirez que l'affaire soit serieuse?»[27] — и, не дождавшись ответа, воскликнул: «C'est tout ce que je desirais savoir! Laissez moi --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Два приятеля» по жанру, серии, автору или названию:

Бретёр. Иван Сергеевич Тургенев
- Бретёр

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1980

Серия: Собрание сочинений в 12 томах

Рудин. Иван Сергеевич Тургенев
- Рудин

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2005

Серия: Классическая и современная проза

Другие книги из серии «Тургенев И. С. Повести»:

Два приятеля. Иван Сергеевич Тургенев
- Два приятеля

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2019

Серия: Тургенев И. С. Повести

Вешние воды. Иван Сергеевич Тургенев
- Вешние воды

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2011

Серия: Русская классика

Постоялый двор. Иван Сергеевич Тургенев
- Постоялый двор

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2018

Серия: Тургенев И. С. Повести