Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Падре Агостино


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2236, книга: Зоопарк
автор: Владимир Александрович Степанов

"Зоопарк" - это очаровательное собрание детских стихов, которые переносят читателей в увлекательный мир животных. Книга написана Владимиром Степановым, известным автором детских стихотворений. Каждое стихотворение - это живая зарисовка, которая знакомит детей с различными животными. От игривых обезьянок до величественных львов, каждое стихотворение захватывает уникальные черты и поведение конкретного животного. Стихи Степанова пронизаны юмором, игривостью и глубокой любовью к...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Александр Валентинович Амфитеатров - Падре Агостино

Падре Агостино
Книга - Падре Агостино.  Александр Валентинович Амфитеатров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Падре Агостино
Александр Валентинович Амфитеатров

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Мифы жизни (1911)

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

5-270-01012-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Падре Агостино"

Въ этомъ томѣ соединено большинство этнографическихъ разсказовъ, легендъ и фантазій, построенныхъ на легендахъ, которые входили въ сборники «Сонъ и Явь» (1893), «Психопаты» (1893), «Грезы и Тѣни» (1895), «Святочная Книжка» (1901) и «Красивыя Сказки» (1908). Всѣхъ этихъ изданій давно уже нѣтъ въ продажѣ.

А. В. А.

1911. 12. IV.

Fezzano.


Читаем онлайн "Падре Агостино". [Страница - 2]

стр.
Представьте себѣ человѣка въ сутанѣ, средняго роста худощаваго, съ блѣднымъ длиннымъ лицомъ, очень тонко и изящно очерченнымъ, съ большими темными глазами, окруженными синими вѣнчиками. Взглядъ не вдохновенный, но глубокій и вдумчивый. Монтефельтро проникновенно смотритъ не на толпу а куда-то дальше ея и тамъ черпаетъ матеріалъ для своей рѣчи

Онъ заговорилъ очень тихимъ, но внятнымъ голосомъ, и не по-латыни, а по-итальянски Я не разслышалъ текста, но мнѣ потомъ сказали, что Монтефельтро говорилъ на тему стиха пророка Іереміи: кажется лѣнивому, что левъ среди улицы — выйду и пожретъ онъ меня. Началъ онъ намекомъ на благотворительную цѣль, съ которой пріѣхалъ во Флоренцію: его пригласилъ проповѣдывать комитетъ реставраціи знаменитой Facciata del Duomo и башни Джотто. Эта кропотливая реставрація продолжалась чуть не полвѣка и кончена только въ 87 году. Она стоила милліонъ франковъ, и для завершенія ея колоссальныхъ работъ комитетъ выдумывалъ самыя разнообразныя средства. Помимо щедрой всенародной подписки, — Мазини Котоньи пѣли въ пользу Facciata въ Pergola? Ториджани одинъ изъ воротилъ комитета, предлагалъ даже устроить первый на итальянской почвѣ бой быковъ съ Мазантини — prima spada d'Espagna [1] — во главѣ. Вышло въ свѣтъ нѣсколько литературныхъ сборниковъ въ которые даже атеисты Стеккети и Кардуччи вложили свою лепту на возстановленіе художественнаго памятника великой старины. И, наконецъ, — падре Агостино былъ приглашенъ проповѣдывать и вызвать своими рѣчами народъ на щедрую милостыню. Сборщики съ кружками то и дѣло шмыгали въ толпѣ. Падре Агостино коснулся исторіи фасада — имена Джіотто, Брунеллески, Донателло пріятно пощекотали національное самолюбіе публики — и исторіи собора Монтефельтро отличный разсказчикъ? у него есть талантъ двумя словами набрасывать яркую картину. Когда онъ напомнилъ о покушеніи на жизнь братьевъ Медичи въ стѣнахъ этого самаго священнаго зданія и протянулъ бѣлую узкую руку къ рѣзной двери капеллы, куда прятался Пьэтро Медичи отъ убійцъ, — воображеніе, подстрекаемое вѣковыми декораціями мѣста дѣйствія, невольно переносило меня въ этотъ ужасный вѣкъ крови и желѣза, такъ и захотѣлось услыхать стукъ оружія и „Медичей воинственный набатъ“.

Изъ мечтаній, навѣянныхъ красивой декламаціей падре Агостино, было почти непріятно перейти къ неприглядной картинѣ современнаго флорентинскаго строя, на который Агостино не пожалѣлъ темныхъ красокъ… Тихій голосъ его крѣпчалъ-крѣпчалъ и вдругъ загремѣлъ такими могучими и страстными нотами, что всю толпу всколыхнуло у слушателей морозъ прошелъ по кожѣ. Только у Поссарта въ „Лирѣ“ слыхалъ я такіе изумительные голосовые переходы! Наши русскіе ораторы и декламаторы всю свою жизнь вертятся на двухъ-трехъ нотахъ, — оттого-то и пасуютъ они передъ своими западными собратьями, воспитывающими свою рѣчь по Легуве и Лаблашу.

Ораторъ безпощадно бичевалъ флорентийскую распущенность: безстыдство нобилей, роняющихъ древнія честныя имена торговлей герцогскими и графскими гербами, подъ маскою фиктивныхъ браковъ съ первой встречной богатою форестьеркой, будь она раньше хоть проституткой? лѣность мѣщанства? безучастное отношеніе флорентинца къ судьбамъ отечества: — лучшіе люди не оцѣнены во Флоренціи и встрѣчаютъ въ ней дурной пріемъ.

— Я слышалъ, — говорилъ онъ — что флорентинцы много молятся и горды своей религіозностью Но религія не мѣшаетъ, однако, Беппо, осѣнивъ себя крестнымъ знаменіемъ, подстеречь и зарѣзать изъ-за угла безпечнаго форестьера, а Альфонзо — guardio di publica sicurezza (городовой) — тѣмъ временемъ бьетъ поклоны передъ Мадонной вмѣсто того, чтобы задержать улепетывающаго Беппо По статистическимъ даннымъ, во Флоренціи больше преступленій, чѣмъ гдѣ-либо на полуостровѣ. Нигдѣ не встрѣтишь такой ненаказуемости порока такого равнодушія къ благу и жизни ближняго

И падре съ неподражаемымъ юморомъ разсказалъ нѣсколько извѣстныхъ всей Флоренціи фактовъ той зимы: — какъ напримѣръ на Piaza della Signoria въ глазахъ городовыхъ, зарѣзали человѣка, а стражи, чѣмъ бы ловить убійцу и помочь раненому принялись рукоплескать bravo! bravo ragazzo! ha dato una bella coltellata! [2]? какъ обворованный иностранецъ не могъ въ теченіе цѣлыхъ трехъ мѣсяцевъ добиться правосудія и чуть самъ не угодилъ въ тюрьму по подозрѣнію, что укралъ свои же собственныя вещи…

Толпа съ изумленіемъ слушала, какъ съ церковной каѳедры, съ которой она привыкла слышать проклятія --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.