Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Что делать?


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1631, книга: Кочевники поневоле
автор: Майк Гелприн (Джи Майк)

"Кочевники поневоле" Майка Гелприна - это захватывающая и увлекательная книга в жанре боевой фантастики. Читателя бросает в водоворот приключений в ином мире, где герои вселенной сталкиваются с невероятными трудностями. Гелприн мастерски создал захватывающую и детализированную вселенную, в которой каждый персонаж имеет уникальную и захватывающую историю. Отважные воины, мудрые колдуны и загадочные существа объединяются, чтобы противостоять загадочной угрозе, которая угрожает их...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Николай Гаврилович Чернышевский - Что делать?

Что делать?
Книга - Что делать?.  Николай Гаврилович Чернышевский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Что делать?
Николай Гаврилович Чернышевский

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Литературные памятники

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Что делать?"

Книга представляет собой первое научное издание романа Н.Г. Чернышевского (1828-1889). Его текст, печатавшийся в журнале “Современник” в 1863 г., когда автор был узником крепости, набирался наспех и имел ряд изъянов. Роман прошел три цензуры, имеет много купюр. Все издания романа до 1939 г. некритически воспроизводили журнальный текст. Лучшее для своего времени издание в составе Полного собрания сочинений в 16 томах (т. XI, 1939) стало прототипом, к которому восходили многочисленные переиздания романа. Для настоящего издания проделана значительная текстологическая работа; опубликованная в 1929 г. неполно и неисправно черновая рукопись произведения заново прочитана Т.Н. Орнатской и напечатана полностью (по ней в тексте романа сделано около двадцати серьезных исправлений). Всего по сравнению с т. XI Полного собра¬ния сочинений в текст введено более ста различных исправлений. О том, что дает издание серии для изучения романа, см. в ст.: Орнатская Т.И. Роман Н.Г. Чернышевского “Что делать?”: (К истории текста) // Русская литература. - 1977. -№ 3. - С. 115-127. Редколлегия серии располагает текстами двух неопубликованных писем в редакцию “Вопросов литературы” - С.А. Рейсера и М.В. Теплинского по поводу рецензии Н.Н. Наумовой. Они отмечают ее недоброжелательное отношение к изданию, которое “делает честь нашей филологической науке”.

Читаем онлайн "Что делать?". [Страница - 3]

Ред.}

Мы грубы, но от нашей грубости терпим мы же сами. Мы исполнены предрассудков, но ведь мы же сами страдаем от них, это чувствуется нами. Будем искать счастья, и найдем гуманность, и станем добры, - это дело пойдет, - поживем, доживем.

Труд без знания бесплоден, наше счастье невозможно без счастья других. Просветимся - и обогатимся; будем счастливы - и будем братья и сестры, - это дело пойдет, - поживем, доживем.

Будем учиться и трудиться, будем петь и любить, будет рай на земле. Будем же веселы жизнью, - это дело пойдет, оно скоро придет, все дождемся его,

Donc, vivons,

Ca bien vite ira,

Ca viendra,

Nous tous le verrons". {*}

{* Итак, живем,

Оно скоро придет,

Оно придет,

Мы его увидим (франц.), - Ред.}

Смелая, бойкая была песенка, и ее мелодия была веселая, - было в ней две-три грустные ноты, но они покрывались общим светлым характером мотива, исчезали в рефрене, исчезали во всем заключительном куплете, - по крайней мере, должны были покрываться, исчезать, - исчезали бы, если бы дама была в другом расположении духа; но теперь у ней эти немногие грустные ноты звучали слышнее других, она как будто встрепенется, заметив это, понизит на них голос и сильнее начнет петь веселые звуки, их сменяющие, но вот она опять унесется мыслями от песни к своей думе, и опять грустные звуки берут верх. Видно, что молодая дама не любит поддаваться грусти; только видно, что грусть не хочет отстать от нее, как ни отталкивает она ее от себя. Но грустна ли веселая песня, становится ли опять весела, как ей следует быть, дама шьет очень усердно. Она хорошая швея.

В комнату вошла служанка, молоденькая девушка.

- Посмотрите, Маша, каково я шью? я уж почти кончила рукавчики, которые готовлю себе к вашей свадьбе.

- Ах, да на них меньше узора, чем на тех, которые вы мне вышили!

- Еще бы! Еще бы невеста не была наряднее всех на свадьбе!

- А я принесла вам письмо, Вера Павловна.

По лицу Веры Павловны пробежало недоумение, когда она стала распечатывать письмо: на конверте был штемпель городской почты. "Как же это? ведь он в Москве?" Она торопливо развернула письмо и побледнела; рука ее с письмом опустилась. "Нет, это не так, я не успела прочесть, в письме вовсе нет этого!" И она опять подняла руку с письмом. Все было делом двух секунд. Но в этот второй раз ее глаза долго, неподвижно смотрели на немногие строки письма, и эти светлые глаза тускнели, тускнели, письмо выпало из ослабевших рук на швейный столик, она закрыла лицо руками, зарыдала. "Что я наделала! Что я наделала!" - и опять рыданье.

- Верочка, что с тобой? разве ты охотница плакать? когда ж это с тобой бывает? что ж это с тобой?

Молодой человек быстрыми, но легкими, осторожными шагами вошел в комнату.

- Прочти... оно на столе...

Она уже не рыдала, но сидела неподвижно, едва дыша.

Молодой человек взял письмо; и он побледнел, и у него задрожали руки, и он долго смотрел на письмо, хотя оно было не велико, всего-то слов десятка два:

"Я смущал ваше спокойствие. Я схожу со сцены. Не жалейте; я так люблю вас обоих, что очень счастлив своею решимостью. Прощайте".

Молодой человек долго стоял, потирая лоб, потом стал крутить усы, потом посмотрел на рукав своего пальто; наконец, он собрался с мыслями. Он сделал шаг вперед к молодой женщине, которая сидела попрежнему неподвижно, едва дыша, будто в летаргии. Он взял ее руку:

- Верочка!

Но лишь коснулась его рука ее руки, она вскочила с криком ужаса, как поднятая электрическим ударом, стремительно отшатнулась от молодого человека, судорожно оттолкнула его:

- Прочь! Не прикасайся ко мне! Ты в крови! На тебе его кровь! Я не могу видеть тебя! я уйду от тебя! Я уйду! отойди от меня! - И она отталкивала, все отталкивала пустой воздух и вдруг пошатнулась, упала в кресло, закрыла лицо руками.

- И на мне его кровь! На мне! Ты не виноват - я одна... я одна! Что я наделала! Что я наделала!

Она задыхалась от рыдания.

- Верочка, - тихо и робко сказал он: - друг мой...

Она тяжело перевела дух и спокойным и все еще дрожащим голосом проговорила, едва могла проговорить:

- Милый мой, оставь теперь меня! Через час войди опять,- я буду уже спокойна. Дай мне воды и уйди.

Он повиновался молча. Вошел в свою комнату, сел опять за свой письменный стол, у которого сидел такой спокойный, такой довольный за четверть часа перед тем, взял опять перо... "В такие-то минуты и надобно уметь владеть собою; у меня есть воля, - и все пройдет... пройдет"... А перо, без его --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Сочинения. Иоанн Вишенский
- Сочинения

Жанр: Философия

Год издания: 1955

Серия: Литературные памятники

Сибилла. Бенджамин Дизраэли
- Сибилла

Жанр: Проза

Год издания: 2015

Серия: Литературные памятники

Эрек и Энида. Клижес. Кретьен де Труа
- Эрек и Энида. Клижес

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1980

Серия: Литературные памятники