Игорь Алексеевич Акимов , Павел Архипович Загребельный , Юрий Петрович Дольд-Михайлик - Антология военной прозы и приключений. Компиляция. Книги 1-5
Название: | Антология военной прозы и приключений. Компиляция. Книги 1-5 | |
Автор: | Игорь Алексеевич Акимов , Павел Архипович Загребельный , Юрий Петрович Дольд-Михайлик | |
Жанр: | Военная проза, Военные приключения, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология военной литературы | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология военной прозы и приключений. Компиляция. Книги 1-5"
"И один в поле воин"- Одни его боятся, другие ему завидуют. Еще бы! Ведь он – Генрих фон Гольдринг, барон, обладатель миллионного состояния, близкий родственник видного функционера СС. И только немногим известно, что под маской лощеного фашистского офицера скрывается совсем другой человек – тоскующий по далекой Родине, по друзьям и близким, но день и ночь ведущий беспощадную войну с врагом на своем участке невидимого фронта.
«Европа, 45» — это повествование о последнем годе войны, об окончательном разгроме фашистской Германии и ее союзников. Но события происходят не на фронтах, а в глубоком фашистском тылу, на западе и севере Германии, в Италии, в Голландии и в Швейцарии. «Европа — Запад» — роман о первых послевоенных месяцах в Европе, о том, как на неостывших пепелищах стали снова зарождаться и объединяться человеконенавистнические силы, готовящие новую войну. Место действия — Западная Германия, Италия, Франция.
«Дот» — возможно — самая парадоксальная книга о войне. Не уступая занимательностью знаменитым приключенческим романам, она показывает, как люди, воюя с людьми — с обеих сторон, — остаются людьми. Как в них выживают — вопреки всему! — свет и любовь. Ведь они еще не знают, что на землю пришел Ад.
Содержание:
И один в поле воин:
1. Юрий Петрович Дольд-Михайлик: И один в поле воин (Перевод: Елена Россельс)
2. Юрий Петрович Дольд-Михайлик: У Черных рыцарей (Перевод: Елена Россельс)
3. Юрий Петрович Дольд-Михайлик: Гроза на Шпрее
Вне цикла:
1. Павел Архипович Загребельный: Европа-45. Европа-Запад (Перевод: Татьяна Стах, Владимир Дудинцев)
2. Игорь Алексеевич Акимов: Дот
Читаем онлайн "Антология военной прозы и приключений. Компиляция. Книги 1-5" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Голос Генриха задрожал, и Коккенмюллер снова бросился к графину с водой. Бертгольд встал, склонил голову и простоял так несколько секунд.
– Очень благодарен вам, герр оберст! – Генрих выпил глоток воды и отодвинул стакан. Губы его решительно сжались. – Так вот, разрешите продолжать… Вам ясно, что работать вместо отца я не мог, хотя поклялся всю свою жизнь отдать на благо фатерланда. Оставалось ждать удобного момента, и война приблизила его. На фронте я был назначен командиром взвода. Своё знание немецкого языка я, конечно, скрывал… Несколько дней тому назад мне случайно довелось присутствовать на допросе одного немецкого фельдфебеля, захваченного в плен. Вот тогда-то я и услышал ваше, знакомое мне ещё с детства имя и узнал, что вы работаете в штабе корпуса. Конец вы знаете…
– А если бы вы не узнали об этом?
– Перейти в родную армию я решил давно. То, что я услышал на допросе пленного немецкого фельдфебеля, лишь ускорило дело. Конечно, я не мог не воспользоваться таким счастливым стечением обстоятельств. Отпадает необходимость длительной проверки: ведь вы были близким другом моего отца, а меня знаете с детства!
– Разумно, разумно, мой мальчик! Хотя… несколько рискованно. Ведь тебя могли убить.
– Эта мысль угнетала меня более всего. Но, поверьте, герр оберст, не смерти я боялся. Я боялся того, что погибну от пули родного мне германского солдата, буду похоронен вместе с врагами, под чужим именем, не отомстив за смерть отца…
– О, понимаю! Но теперь, когда ты среди своих…
– У меня такое чувство, как будто я вернулся в родную семью!
– Да, да, сын моего погибшего друга может считать меня своим вторым отцом.
– Я боялся надеяться… О, герр оберст, вы даже не представляете всего, что я сейчас чувствую! В последнем письме, лежащем перед вами, отец завещал мне найти вас и во всём слушаться ваших советов… Теперь я могу сказать – родительских советов!
Генрих вскочил, сделал шаг вперёд и остановился в нерешимости. Бертгольд сам подошёл к нему и крепко пожал обе руки юноши.
– А что это за наследство, о котором упоминается в документах? – спросил Бертгольд, вернувшись на своё место и снова взявшись за бумаги.
– Как вам известно, всё недвижимое имущество отец продал, выезжая в Россию. Вырученную сумму он положил частично в немецкий банк, а основное – в Швейцарский Национальный.
– Сколько всего?
– Чуть побольше двух миллионов марок.
– О! – вырвалось из груди Коккенмюллера.
– Твой отец обеспечил тебе счастливую жизнь, Генрих! – торжественно произнёс Бертгольд.
– Но она принадлежит не мне, а фатерланду.
– О! В этом я уверен! Но об этом мы поговорим завтра, когда ты отдохнёшь, успокоишься… Герр гауптман, продолжал Бертгольд, обращаясь к Коккенмюллеру, – позаботьтесь обо всём. Барона поместите рядом с моей квартирой, достаньте ему соответствующее платье и вообще…
– Не беспокойтесь, герр оберст, у барона фон Гольдринга не будет причин жаловаться.
– Барон фон Гольдринг! Какой музыкой, музыкой детства звучат для меня эти слова! А когда я сброшу эту одежду, я почувствую себя заново родившимся!
– Вот и поспеши сделать это. Коккенмюллер поможет тебе и обо всём позаботится.
Попрощавшись, Генрих в сопровождении Коккенмюллера направился было к выходу, но остановился на полпути.
– Простите, герр оберст, ещё один вопрос: а статуэтка канцлера Бисмарка, которую я в тот вечер опрокинул, ещё цела?
– Цела, цела, и я надеюсь, что ты увидишь её собственными глазами.
Когда Генрих вышел, Бертгольд подошёл к окну, раскрыл его настежь и долго всматривался в далёкий горизонт.
Осенние тяжёлые тучи, надвигавшиеся с востока, плыли так низко над землёй, что, казалось, вот-вот коснутся вершин деревьев, крыши школы, где расположилась канцелярия отдела 1-Ц, покосившейся колоколенки деревянной церкви, высившейся напротив школьного двора. Надоевшая, опротивевшая --">Книги схожие с «Антология военной прозы и приключений. Компиляция. Книги 1-5» по жанру, серии, автору или названию:
Иван Александрович Ильин, Алексей Васильевич Шишов, Юрий Николаевич Лубченков и др. - Военные приключения. Выпуск 6 Жанр: Военная проза Год издания: 1991 Серия: Военные приключения («Отечество») |
Коллектив авторов, Виктория Шервуд - Бессмертный полк. Истории и рассказы Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2017 Серия: Антология военной литературы |
Вадим Михайлович Кожевников, Иван Степанович Исаков, Эммануил Генрихович Казакевич и др. - Военные приключения Жанр: Приключения Год издания: 1965 Серия: Военные приключения |
Доан Зиой, Тю Ван, Буй Хиен и др. - Запах медовых трав Жанр: Современная проза Год издания: 1973 Серия: Антология военной литературы |
Другие книги из серии «Антология военной литературы»:
Игорь Иосифович Смирнов-Охтин, Александр Евгеньевич Разживин, Лев Николаевич Гаврилов - Повести о войне и блокаде Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Антология военной литературы |
Константин Михайлович Симонов, Евгений Иванович Носов, Леонид Максимович Леонов и др. - Священная война. Век XX Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1985 Серия: Антология военной литературы |
Константин Михайлович Симонов, Феликс Иванович Чуев, Виктор Иванович Федотов и др. - Мгновения Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1989 Серия: Антология военной литературы |
Вольт Николаевич Суслов, Феликс Нафтульев, Борис Михайлович Левин и др. - Это в сердце было моем Жанр: Советская детская литература Год издания: 1982 Серия: Антология военной литературы |