Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Яик – светлая река


Если вы любитель космической фантастики, то «Буллард, байки космического патруля» Малькольма Джемисона — это книга, которая покорит ваше воображение. Этот захватывающий эпос перенесет вас в необъятные просторы космоса, где вас ждут отважные герои, опасные враги и захватывающие приключения. Главный герой книги — капитан Буллард, легендарный командир Космического Патруля. Вместе со своей командой он отправляется в опасные миссии, чтобы защищать Землю и галактику от угроз извне. На их пути встают...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Хамза Есенжанов - Яик – светлая река

Яик – светлая река
Книга - Яик – светлая река.  Хамза Есенжанов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Яик – светлая река
Хамза Есенжанов

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Жазушы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Яик – светлая река"

Хамза Есенжанов – автор многих рассказов, повестей и романов. Его наиболее значительным произведением является роман «Яик – светлая река». Это большое эпическое полотно о становлении советской власти в Казахстане. Есенжанов, современник этих событий, использовал в романе много исторических документов и фактов. Прототипы героев его романа – реальные лица. Автор прослеживает зарождение революционного движения в самых низах народа – казахских аулах, кочевьях, зимовьях; показывает рост самосознания бывших кочевников и влияние на них передовых русских и казахских рабочих-большевиков.

Роман «Яик – светлая река» в 1968 году получил Государственную республиканскую премию имени Абая.

Читаем онлайн "Яик – светлая река". [Страница - 339]

class='book'> 27 Бий – в данном случае предводитель рода.

(обратно)

28

Казы – лошадиное брюшное сало.

(обратно)

29

Келин – сноха, невестка.

(обратно)

30

Кайнага – брат мужа, деверь.

(обратно)

31

Курбан айт – религиозный праздник, жертвоприношение.

(обратно)

32

Коке – отец.

(обратно)

33

По старому казахскому обычаю, невестка не имеет права назвать деверя по имени. «Жол» – в переводе на русский язык означает «дорога, путь, поездка». Бигайша хотела сказать «поездку…», но это значило, что она должна была произнести слово «жол», и деверь мог понять это как оскорбление.

(обратно)

34

Женеше (от женге) – тетушка (ласк.).

(обратно)

35

Шырагым-ау – вроде русского «милый мой», но удивленно.

(обратно)

36

Рашай – искаженное Россия.

(обратно)

37

Куралай – «День козленка». Бывает в первой неделе мая. В этот период обычно проходят ливни и град.

(обратно)

38

Тундук – квадратная кошма, закрывающая верхнее отверстие юрты.

(обратно)

39

Год коровы, год обезьяны и т.д. – у казахов годы было принято называть именами животных.

(обратно)

40

Магзум – сын хазрета (старшего духовного лица мечети).

(обратно)

41

Кстау – зимовка.

(обратно)

42

Ойын – игра (вечеринка).

(обратно)

43

Аптиек – малый сборник хадисов из Корана, по которому раньше обучали детей.

(обратно)

44

Таберек – один из хадисов Аптиека.

(обратно)

45

Шахша – табакерка из рога.

(обратно)

46

Жент – кушанье из сушеного творога.

(обратно)

47

Ураза – мусульманский пост.

(обратно)

48

Тары – кушанье из сушеного поджаренного пшена.

(обратно)

49

Белкулли – совсем (конец).

(обратно)

50

Елекшай – Алексей.

(обратно)

51

Байтолла – храм в Мекке.

(обратно)

52

Хаким – правитель (арабск.).

(обратно)

53

Роды Малого жуза.

(обратно)

54

Намаз – молитва.

(обратно)

55

Нар – одногорбый верблюд.

(обратно)

56

Кибисы – кожаная обувь, напоминающая галоши. Входя в мечеть, люди обязательно должны снимать обувь у порога.

(обратно)

57

Аят – стих из Корана.

(обратно)

58

Асем шеше – красивая тетя.

(обратно)

59

Бура – самец породы двухгорбых верблюдов.

(обратно)

60

По старинному обычаю, казахские женщины не имели права называть старших по имени, а давали им прозвища. Шугула, например, Маум называла Жедел (синоним слова «шугул» – быстрый – «жедел» – спешный).

(обратно)

61

Кентубек – название полуостровка.

(обратно)

62

Тайлаки – годовалые верблюжата.

(обратно)

63

Лек – самец породы одногорбых верблюдов.

(обратно)

64

«Хан салауаты» – ханский гимн.

(обратно)

65

Хаджи Жунус вспомнил широко известный в народе анекдот, как однажды богач Байкара захотел, чтобы имя его упомянули в проповеди. Байкара сказал хазрету: «Вы в своей проповеди постоянно упоминаете о бедняках наших Аубакире, Гумаре, Гузмане, Гали, Хасане, Хусаине, Хамзе, Габбасе (имена халифов и внуков Магомета). Неужели я хуже их? Хоть раз упомяните мое имя в своей проповеди, я вознагражу вас – отдам сорок баранов». Хазрет согласился и в следующий раз, читая проповедь, сказал по-арабски: «Я айю-эль, Байкара, анта кальбун кабира» («Эй, Байкара, ты собака, да еще самая большая»). Мулла, присутствующий на проповеди, поняв хазрета, хотел было возразить, но хазрет тут же сказал ему по-арабски: «Ля танах нух, и ахи, арбагуна ганяман, нысфе, ляка, нысфа ли» («Молчи, он дает сорок баранов, половина – тебе»).

(обратно)

66

Бикеш – благородная девица (иран.).

(обратно)

67

Астафыралла – упаси боже!

(обратно)

68

Уык – тонкие изогнутые палки, из которых делают свод юрты.

(обратно)

69

Отау – юрта для молодоженов.

(обратно)

70

Баскуыр – сотканная из шерсти узкая лента, которой стягивают остов юрты.

(обратно)

71

Ерулик – угощение в честь соседа-родственника, перекочевавшего на джайляу.

(обратно)

72

Хари – мулла, наизусть знающий весь Коран.

(обратно)

73

Кааба – черный камень, висящий без подпорок над входом в одно из зданий Мекки. В этом мусульмане видят его чудотворство. Очевидно, камень --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.