Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1892, книга: Потерянное дитя
автор: Галина А.

Ох, эта книга "Потерянное дитя" просто покорила меня! Галина А. так мастерски описала все тонкости и подводные камни взаимоотношений в семье и соседского права. Я не могла оторваться от страниц романа. Мне казалось, я была там, в гуще событий, переживала за героев, как за родных. Автор так точно передала весь спектр эмоций, что я смеялась и плакала вместе с персонажами. Особенно меня поразила линия взаимоотношений между родителями и детьми. Галина А. сумела показать, как важно...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роберт Грэйвс , Мика Тойми Валтари , Феликс Дан , Уильям Дитрих , Рафаэлло Джованьоли , Филип Гриффин , Гор Видал - Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11

Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11
Книга - Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11.  Роберт Грэйвс , Мика Тойми Валтари , Феликс Дан , Уильям Дитрих , Рафаэлло Джованьоли , Филип Гриффин , Гор Видал  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11
Роберт Грэйвс , Мика Тойми Валтари , Феликс Дан , Уильям Дитрих , Рафаэлло Джованьоли , Филип Гриффин , Гор Видал

Жанр:

Историческая проза, Исторические приключения, Роман, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология исторической прозы #2023, Антология исторического романа #15

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11"

Очередной, 15-й томик "Антологии исторического романа" содержит в себе романы зарубежных авторов, события которых происходят в древнем мире. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ИМПЕРАТОРСКИЙ ВСАДНИК:

1. Мика Тойми Валтари: Императорский всадник

2. Мика Тойми Валтари: Золотое кольцо всадника

ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ:

1. Гор Видал: Сотворение мира (Перевод: М. Кононов)

2. Филип Гриффин: Королева легионов Афины (Перевод: Н. Кузовлева)

3. Роберт Грэйвс: Я, Клавдий

4. Рафаэло Джованьоли: Мессалина (Перевод: М. Массура)

5. Рафаэлло Джованьоли: Опимия (Перевод: Анатолий Москвин)

6. Уильям Дитрих: Мятежная дочь Рима (Перевод: Елена Клинова)

7. Феликс Дан: Аттила (Перевод: Л. Смирнова)

8. Феликс Дан: Борьба за Рим (Перевод: Д. Котляр)

9. Феликс Дан: Падение Рима (Перевод: Е. Лебедева)



                                                                           

Читаем онлайн "Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11". [Страница - 2]

парики по новейшей моде. Но самым богатым из них был все же Марций-рудокоп, который позже уговорил моего отца приобрести медный рудник в Киликии. Потом отец с удовольствием жаловался на то, что ему не суждено, как видно, безвозмездно совершить доброе дело — он обязательно получает хоть малое, да воздаяние.

Когда отец после семилетнего пребывания в Дамаске поселился в Антиохии, он благодаря знанию языков и своей рассудительности на долгое время стал советником проконсула — главным образом в вопросах, касавшихся иудеев, которых отец основательно изучил, пока странствовал по Иудее и Галилее. Он был миролюбивым, добродушным человеком и всегда предпочитал договариваться, а не ссориться. Вследствие этого он приобрел большое уважение среди жителей Антиохии и, лишившись звания всадника, был избран в Совет города; не то чтобы антиохийцы переоценивали его решимость и энергичность — просто каждая партия надеялась использовать этого влиятельного человека в своих целях.

Когда Калигула потребовал, чтобы статуя его была установлена в Иерусалимском храме и во всех синагогах провинции, отец мой сразу понял, что это может привести к вооруженным беспорядкам. Он посоветовал иудеям не хвататься за мечи, а попытаться выиграть время. Иудеи Антиохии послушались его и сообщили римскому сенату, что они намерены за собственный счет воздвигнуть во всех городских синагогах драгоценные статуи императора Гая. К сожалению, горевали они, скульпторы не справились с задачей, и изображения императора получились неудачными; когда же статуи были готовы, то их водружению помешали дурные предзнаменования. Переписка с Римом длилась в подобном духе до самой смерти Калигулы, и моего отца все наперебой расхваливали за его мудрую дальновидность. Однако я не верю, что он предвидел убийство цезаря. По своему обыкновению он хотел всего лишь потянуть время, чтобы избежать волнений среди иудеев, которые могли бы причинить ущерб торговле города.

Но иногда отец умел быть очень упрямым. Как член городского совета он со всей непреклонностью воспротивился выделению денег на цирковые представления с дикими зверями и гладиаторами; не желал он ничего слышать и о театре. Однако по совету своих вольноотпущенников он тем не менее дал согласие на строительство галереи, носившей его имя. От лавок, расположенных в ней, отец получал такие высокие доходы, что — приличия ради — никому о них не рассказывал.

Вольноотпущенники моего отца никак не могли взять в толк, отчего он держит меня в черном теле и требует, чтобы я был доволен простой, скромной жизнью, которую вел он сам. Они состязались в праве ссудить меня деньгами, которые я мог тратить по своему усмотрению, дарили мне красивые одежды и дорогие седла и сбрую для коня и прилагали все усилия к тому, чтобы покрывать мои безрассудные выходки. Я был тогда молодым и глупым и чувствовал себя обязанным участвовать во всех проделках юнцов из уважаемых семейств города, а вольноотпущенники по своему скудоумию полагали, что это идет мне на пользу и укрепляет авторитет не только моего отца, но и их собственный.

Барб, внушил моему родителю мысль, что мне необходимо изучать латинский язык. Однако безыскусная солдатская латынь ветерана была слишком примитивна, и поэтому отец следил за тем, чтобы я читал исторические труды Виргилия и Тита Ливия. Целыми вечерами Барб рассказывал мне о холмах Рима, о его достопримечательностях, легендах, богах и полководцах, так что в конце концов во мне зародилась страстная любовь к вечному городу. Я уже ощущал себя не сирийцем, но римлянином из рода Манилиев, хотя мать моя была всего лишь гречанкой. Разумеется, я не упустил возможности вы учить греческий и к пятнадцати годам уже знал многих греческих поэтов. Два года Тимай с Родоса был моим учителем. Отец купил его после родосского восстания и хотел позже отпустить на свободу, но Тимай гордо отказался от этого и с горечью заявил, что нет подлинного различия между рабом и свободным, ибо свобода существует лишь в душе человека.

Ожесточившийся Тимай наставлял меня в учении стоиков[2], презирал мои занятия латынью (так как римляне в его глазах были варварами) и питал глухую злобу к Риму, который лишил остров Родос его наследной свободы.

Среди молодых людей, участвовавших в конных играх, насчитывалось человек десять, которые стремились превзойти друг друга во всяческих проказах. Мы основали союз, дали --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Антология исторического романа-15.Компиляция. Книги 1-11» по жанру, серии, автору или названию: