Лотар-Гюнтер Буххайм - Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3
Название: | Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3 | |
Автор: | Лотар-Гюнтер Буххайм | |
Жанр: | Историческая проза, Военная проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Подводная лодка | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3"
«Лодка» — книга о войне и о людях на войне. «Лодка» — история о юношах, практически мальчишках, жадных до приключений, оболваненных нацистской пропагандой, знающих толк в технике. Они бросают вызов природе, сражаясь с невидимым врагом. У многих пока нет опыта, им многим неведомы отчание и одиночество, им не знакомы ужасы войны. В аду подводной войны альтернатива простая — либо тебя не поймают, либо тебе конец. Под водой раненых не бывает. Из 40 тысяч германских подводников домой не вернулись 30.000.
Содержание:
Подводная лодка:
1. Подлодка
2. Крепость (Перевод: Владимир Лахмаков)
3. Прощание (Перевод: Е. Страхов)
Читаем онлайн "Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3". [Страница - 1217]
(обратно)
94
Поросенок (фр. ).(обратно)
95
Я согласна (фр. ).(обратно)
96
Я хочу, чтобы ты соблазнил меня — А ты? (фр. )(обратно)
97
Господин де Шеврез приказал, чтобы всех кукушек утопили. Госпожа де Шеврез поинтересовалась у него, абсолютно ли он уверен, что умеет плавать. (Игра слов: «кукушка» и «рогоносец» во французском языке звучат одинаково).(обратно)
98
Да (нем. ).(обратно)
99
Конец (лат. ).(обратно)
100
Реминесценция из Ветхого завета.(обратно)
101
Юг.(обратно)
102
Между прочим, из всех геометрических фигур яйцо обладает идеальной формой, позволяющее скорлупе выдерживать максимальное внешнее давление.(обратно)
103
Радар.(обратно)
104
Точнее говоря, «разрез».(обратно)
105
Устройство для измерения скорости хода судна.(обратно)
106
Для меня это мой мусорный бак — гляди — гляди! (фр. )(обратно)
107
Да здравствует Франция.(обратно)
108
Что-то вроде «черной метки» от движения Сопротивления.(обратно)
109
Гимнастическая фигура.(обратно)
110
Для своего времени — крупнейший в мире линкор водоизмещением 45 тыс. тонн. Погиб в бою с английской эскадрой.(обратно)
111
Сладка награда, полученная за службу Родине… (лат. ).(обратно)
112
Мне нравится Рембрандт… потому что у него есть свой стиль! (фр. )(обратно)
113
По евангельскому преданию, отсеченную голову Иоанна Крестителя подали на золотом блюде тетрарху Галилеи Ироду.(обратно)
114
Если актеру по ходу пьесы приходится шептать, то он «шепчет» так, чтобы его было слышно во всем зрительном зале.(обратно)
115
Аналог русского «сплюнуть через левое плечо».(обратно)
116
По библейскому преданию Бог создал человека из глины.(обратно)
117
«Запоет петушок, отдам я должок».(обратно)
118
Поторапливайся! (фр. )(обратно)
119
По-немецки Глюкштадт означает «Счастливый город».(обратно)
120
Аналогично советско-русскому «дежурить на тумбочке».(обратно)
121
Имя есть знак (лат. ).(обратно)
122
«Оставь надежду, всяк сюда входящий…» — надпись на вратах ада (Данте Алигьери, «Божественная комедия»).(обратно)
123
Средняя часть корабля.(обратно)
124
Бискайский залив пользуется репутацией места, опасного в непогоду для мореплавания.(обратно)
125
Гальюн.(обратно)
126
Во время бегства из России французской армии под командованием Наполеона необходимо было с боем переправиться через реку Березина, что им и удалось с трудом сделать.(обратно)
127
На флоте слово «плавать» значит барахтаться в воде после кораблекрушения. Корабли не «плавают», а «ходят».(обратно)
128
В.Шекспир, «Гамлет».(обратно)
129
Капок — вата из семян капка.(обратно)
130
Добрый вечер! (исп. )(обратно)
131
Добрый человек, добрый человек. (нем. )(обратно)
132
«Королева Виктория»(обратно)
133
«Южная Каролина» (англ. ).(обратно)
134
Две тысячи пассажиров — в Южную Америку — Буэнос-Айрес! (исп. )(обратно)
135
Хайль Гитлер! (искаж. нем. )(обратно)
136
Да (исп. ).(обратно)
137
До свидания (нем. ).(обратно)
138
Превыше всех (нем. ).(обратно)
139
Слушайте, слушайте! (фр. )(обратно)
140
Вспомогательный корабль, оснащенный устройством, заставляющим мины взрываться вхолостую.(обратно)
141
В немецкой транскрипции Отто Хан. Хан означает петух, что в дальнейшем будет обыграно автором. (Прим. перев.) (обратно)142
Хан — «петух» (нем.). «Хэнхен» — «петушок» (уменьш. от --">Книги схожие с «Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3» по жанру, серии, автору или названию:
Георгий Дмитриевич Гулиа - Исторические романы. Компиляция. Книги 1-7 Жанр: Историческая проза Год издания: 2022 |
Стивен Прессфилд, Мэри Рено, Эдисон Маршалл и др. - "Антология исторического романа-19". Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Историческая проза Год издания: 2023 Серия: Антология исторической прозы |
Другие книги из серии «Подводная лодка»:
Лотар-Гюнтер Буххайм - Лодка Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Подлодка [Лодка] Жанр: Военная проза Год издания: 2004 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Крепость Жанр: Историческая проза Год издания: 1997 Серия: Подводная лодка |
Лотар-Гюнтер Буххайм - Цикл "Подводная лодка". Компиляция. Книги 1-3 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 Серия: Подводная лодка |