Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Зигфрид


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 847, книга: Чудо Марго
автор: Оли Маар

В "Чуде Марго" Оли Маар создаёт захватывающий мир, наполненный магией и волшебством. Главная героиня Марго - обычная девочка, которая однажды обнаруживает волшебный медальон, способный исполнять желания. Сначала Марго с восторгом пользуется своей новой силой, но скоро понимает, что не всё так просто. Ей предстоит столкнуться с коварными колдунами, опасными существами и сложными моральными дилеммами. Автор искусно сочетает фантастические элементы с повседневной жизнью Марго, создавая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Якоб Тик - Зигфрид

Зигфрид
Книга - Зигфрид.  Якоб Тик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зигфрид
Якоб Тик

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Мифы

Издательство:

БАДППР

Год издания:

ISBN:

5-87378-069-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зигфрид"

В книге немецкого романтика Якоба Тика широко использованы мотивы германской мифологии и эпоса. Книга интересна как для специалистов в области истории и этнографии, так и для широкой аудитории любителей литературы по истории и мифологии. Прекрасный литературный язык, динамичный сюжет кроме этого привлечет всех желающих отдохнуть за хорошей книгой.

Читаем онлайн "Зигфрид". [Страница - 223]

нисколько!

— Хочешь, поднимемся еще выше?

Они летели к звездам, которые становились все крупнее и ярче, ураганный ветер бил им в лицо. Затем и он стих, хотя воздух сделался почти пронизывающе холодным. Они снова парили в вышине, но теперь видели одни звезды, резавшие глаза своими алмазными гранями.

Где-то внизу показалась черная вершина горы. Теперь Зигфрид видел ее насквозь, точно она была прозрачной. Он видел все, что происходило в ее недрах. Ее обитатели — воины, птицы, звери, скелеты, карлики, рыцари, прекрасные девушки, пастушки, феи, Савва и Хегин, Кримхильда и Брунхильд, Иаков и Рахиль, Адам и Ева, гремучая змея, — все сплелись в один клубок, все кружились, все извивались в красном пламени звезд, которое вспыхивало и гасло во всех коридорах, из которых шел дым, валил все гуще и гуще; рев, крики, визг, вой, стоны сливались в гул, который стоял над гребнем горы. Это было кольцо Золотой Змеи, связующей судьбы во веки веков. И вот, когда были разрушены чары, которые висели над людьми былых времен, из дальних краев, эта пара, соединенная самой судьбой и ставшая ее игрушкой, — судьбой, которая распоряжается всеми нами, — эта пара, взявшись за руки, вырвавшись из своего заточения, опустилась на равнину, на чистый, ровный, согретый ясным солнцем, зеленый луг, весь усыпанный желтыми маргаритками, фиолетовыми ирисами, белыми ноготками, приглашающими ступить на путь счастья, удачи, покоя…

Зигфрид не захотел видеть, что будет дальше; он осенил широким крестом сперва себя, затем Брунхильд, потом коня Грани, и потихоньку с легким сердцем и поющей душой спустился по склону горы.

Навстречу ему вышла женщина. На руках у нее спал младенец. Женщина остановилась. Заглянула Зигфриду в глаза.

— Ты… Золотая Змея? — спросил он шепотом.

— Я — твоя ночь, — ответила женщина и протянула ему спящего мальчика.

Зигфрид взял дитя на руки и подошел к Брунхильд.

За спиной у младенца сияли огромные белые крылья.

Опустившись на траву, они оба по-птичьи склонились над ним:

— Ты зачат в чреве матери-ночи, Гиннунгагап, — проговорил Зигфрид, — и все твое великолепие от нее. Ты рассеялся бы, истощился в бесконечном пространстве, когда бы она не пленила тебя, сжимая в объятьях, чтобы ты согрелся и, пламенея, зачал мир.

Поистине я был прежде тебя, мать послала меня с моими сородичами птицами, твой мир засеять, с любовью петь и славить его, но еще не созрели они, эти песни божественные, в душах людских… В дикой скорби постиг я небесную волю и отрадный возврат, разлуку с тобой и с нашим древним давним небом. Но не истлеет победная птичья песнь нашего рода!

Путь пилигрима

К вершинам, вдаль,

Где сладким жалом

Станет печаль;

Являя небо,

Внушил мне склон,

Что для восторгов

Там нет препон.

В бессмертной жизни,

Вечно любя,

Смотрю оттуда

Я на тебя.

На этой вершине

Сиянью конец —

Дарован тенью

Прохладный венец.

С любовью выпей

Меня скорей,

И я почию

В любви моей.

Смерть обновляет

В своей быстрине,

И вместо крови

Эфир во мне.

Жизнь и надежда —

В солнечном дне,

Смерть моя — ночью,

В священном огне.

Еще плачут избранники твои, дитя птиц, плачут там на земле, твоими слезами умиления и бесконечной благородности, хотя века с тех пор протекли; когда мать вскоре поспешила за тобою в ликовании небесном, она была первою на новой родине.

Золотая Змея Гиннунгагап превратилась в королеву, королева — в мадонну, и грустное лицо твое, дитя, стало теперь моим лицом.

Отброшен камень прочь —

Настало воскресенье!

Твоя Святая ночь —

Всеобщее спасенье.

Земля побеждена;

Бегут печали наши

От этого вина

В твоей целебной чаше.

На свадьбе смерть — жених;

Невестам все светлее;

Достаточно елея

В светильниках у них.

Едва под небесами

Пробьет желанный час,

Людскими голосами

Окликнут звезды нас.

К тебе одной, Мария,

Из этой мрачной мглы,

Летят сердца людские,

Исполнены хвалы.

Небесная царица,

Детей освободи!

Недужный исцелится,

К твоей прильнув груди.

Взыскуя горней дали,

Превозмогая боль,

Иные покидали

Плачевную юдоль.

В печалях нам подмога,

Своих святые ждут.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.