Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Асканио

Александр Дюма - Асканио

Асканио
Книга - Асканио.  Александр Дюма  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Асканио
Александр Дюма

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Асканио"

Самостоятельный роман.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Мелик-Саркисяна.

Содержание:

Александр Дюма. Асканио (роман, перевод А. Худадовой, Г. Ерёменко, иллюстрации А. Мелик-Саркисяна), стр. 3-470

М. Трескунов. Об Александре Дюма и его романе «Асканио» (послесловие), стр. 471-478

Примечание:

Первая часть романа в переводе А. Худадовой, вторая в переводе Г. Ерёменко.

Данные по изданию 1990 года (верхняя обложка): Подписано к печати 18.19.89. Общий тираж издания 600000, третий завод (200001 — 300000). Заказ Б-573.

Доп.тираж 1991 года (нижняя обложка): Подписано к печати 20.12.1990 г., тираж 500 000 экз., цена 2.90



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:


Читаем онлайн "Асканио" (ознакомительный отрывок). Главная страница.


Александр Дюма

АСКАНИО




Аннотация

Один из лучших исторических романов Александра Дюма-отца. В

нем описан период жизни прославленного итальянского скульптора и

ювелира Бенвенуто Челлини, когда тот вместе со своим любимым уче-

ником Асканио находился на службе у французского короля Франциска I.

Сюжетную основу произведения, пронизанного смелым и добро-

душным юмором, составляет борьба Челлини с могущественной при-

дворной знатью. Приключенческий роман Дюма полон живописных кар-

тин быта и нравов XVI столетия.


ЧАСТЬ I


ГЛАВА 1


Улица и мастерская

Дело было 10 июля 1540 года, летосчисления нашего, в четыре часа пополудни, в Париже, близ университета, у входа в церковь Августинцев, возле чаши со святой водой.

Красивый, статный юноша со смуглым лицом, длинными кудрями, большими черными глазами, одетый изысканно, но просто и вооруженный лишь небольшим кинжалом, рукоятка которого пленяла чудесной работой, простоял там не шелохнувшись всю вечерню. Он был, надо полагать, охвачен благочестивым смирением: склонив голову, он с набожным видом шептал что-то – без сомнения, молитвы, ибо произносил слова до того тихо, что лишь господь бог да он сам понимали их смысл.

Но, когда служба подходила к концу, юноша поднял голову, и его соседи расслышали слова, произнесенные вполголоса:

– До чего же мерзко тянут псалмы французишки-монахи! Неужели не могут петь получше – ведь она привыкла внимать пению ангелов! Ах, но беда не в этом…

вот вечерня и кончилась! Господи, господи, сделай же так, чтобы сегодня мне повезло больше, чем в прошлое воскресенье! И чтобы она подняла на меня свои очи!

Право, последние слова молитвы были сказаны неспроста: если бы та, к кому они относились, подняла глаза на того, кто говорил, она увидела бы самое очаровательное юношеское лицо, какое только являлось ее воображению, когда она зачитывалась дивными мифологическими сказаниями, в те времена вошедшими в моду с легкой руки знаменитого поэта Клемана Маро1, воспевшего в стихах любовь Психеи2 и смерть Нарцисса3. И в самом деле, незнакомец, одетый в простую темную одежду и только что выведенный нами на сцену, отличался, как мы уже говорили, редкостной красотой и удивительным изяществом. Его ласковая улыбка дышала неизъяснимым обаянием, большие глаза, еще не научившиеся смотреть дерзко, светились такой пламенной страстью, какую, пожалуй, не часто увидишь во взоре восемнадцатилетнего юноши.

Меж тем в церкви с шумом задвигали стульями, что возвестило конец богослужения, и влюбленный юноша (по его словам читатель, должно быть, уже догадался, что он имел право на такое наименование), – повторяю, влюбленный юноша отошел в сторону и стал смотреть на толпу, проходившую мимо в молчании, – на важных членов церковноприходского совета, на почтенных, остепенившихся матрон и миловидных девиц. Но не ради них явился сюда красавец юноша, ибо взгляд его вспыхнул, ибо кинулся он


1 Маро, Клеман (1496–1544) – французский поэт эпохи раннего Возрождения.

Воспевая красоту и радость земной жизни, он часто обращался к образам античной мифологии.

2 Психея (греч. миф.) – прекрасная девушка (олицетворение человеческой души), которую полюбил сам бог любви Амур.

3 Нарцисс – по греческому мифу, юноша необыкновенной красоты, который был так очарован своим собственным отражением в водах ручья, что любовался собой, пока не умер.

вперед лишь в тот миг, когда подошла девушка в белом, а следом за ней – дуэнья4, причем дуэнья из хорошего дома и, судя по всему, весьма учтивая, еще довольно молодая, веселая и, честное слово, просто приятной наружности.

Когда обе незнакомки приблизились к чаше, юноша зачерпнул воду и с вежливым поклоном предложил ее дамам.

Дуэнья присела в реверансе с самой любезной, с самой признательной улыбкой, коснулась пальцев молодого человека и, к великому его разочарованию, протянула

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Асканио» по жанру, серии, автору или названию:

Жозеф Бальзамо. Том 1. Александр Дюма
- Жозеф Бальзамо. Том 1

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 1992

Серия: Записки врача (Дюма)

Анж Питу. Александр Дюма
- Анж Питу

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2012

Серия: Зарубежная классика

Другие книги из серии «Мир приключений (изд. Правда)»:

Хищники. Анатолий Алексеевич Безуглов
- Хищники

Жанр: Детектив

Год издания: 1990

Серия: Мир приключений (изд. Правда)

Мёртвая зыбь. Лев Вениаминович Никулин
- Мёртвая зыбь

Жанр: Приключения

Год издания: 1991

Серия: Мир приключений (изд. Правда)

Потерпевшие кораблекрушение. Роберт Льюис Стивенсон
- Потерпевшие кораблекрушение

Жанр: Приключения

Год издания: 1987

Серия: Мир приключений (изд. Правда)