Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Путь Абая. Том 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1006, книга: Ведьма Пачкуля и конкурс «Колдовидение»
автор: Кай Умански

Книга «Ведьма Пачкуля и конкурс «Колдовидение»» автора Кая Умански представляет собой увлекательную и захватывающую сказку для детей. Она рассказывает историю молодой ведьмы по имени Пачкуля, которая стремится стать лучшей ведьмой в мире. Пачкуля живет в волшебном лесу, полном странных и чудесных существ. Когда объявляется конкурс «Колдовидение», определяющий лучшую ведьму, она сразу же записывается на участие. Однако путь к победе будет нелегким, так как ей предстоит столкнуться с коварными...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мухтар Омарханович Ауэзов - Путь Абая. Том 2

Путь Абая. Том 2
Книга - Путь Абая. Том 2.  Мухтар Омарханович Ауэзов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путь Абая. Том 2
Мухтар Омарханович Ауэзов

Жанр:

Классическая проза, Историческая проза

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #135

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путь Абая. Том 2"

Творчество Мухтара Ауэзова (1897–1961) было одной из самых колоритных и сверкающих новизной страниц многонациональной советской литературы. Для казахов он больше чем писатель, ибо так велико его место в национальном самосознании и в духовном возрождении народа, что творчество его выходит далеко за рамки чисто литературной деятельности.

В романе развернута панорама полной драматизма и противоречий народной жизни, быта и нравов кочевых и оседлых степняков конца XIX века, в полную силу показана широта и красота вольнолюбивой души казахского народа, его мечты о лучшем, его надежды и чаяния, его своеобразный духовный уклад, национальный характер.

Во второй том вошли третья и четвертая части романа.

Перевод с казахского Л. Соболева, Н. Анова, З. Кедриной.

Вступительная статья А. Нурпеисова.

Примечания И. Дюсенбаева и Е. Лизуновой.

Иллюстрации Е. Сидоркина.


Читаем онлайн "Путь Абая. Том 2". Главная страница.

Мухтар Ауэзов Путь Абая роман-эпопея в двух томах Том второй

Перевод с казахского


Книгаго: Путь Абая. Том 2. Иллюстрация № 1

Часть третья Перевод Л. Соболева

Абай-ага

1

Осеннее небо пасмурно. Воздух пронизан сыростью. Холодный ветер усиливает резкую свежесть раннего утра. Уныло чернеет голыми ветвями потерявшая листья таволга, краснеет пересохший тростник. Кивая облетевшими головками, колышутся под порывами ветра пожелтевшая полынь и ставший белесым ковыль. По поблекшей траве катится гонимое ветром перекати-поле. День только что занимается. Обильная роса, рожденная холодной ночью, еще не просохла, ноги лошадей мокры до самых щеток, влажные копыта поблескивают в траве.

Всадники, показавшиеся на широкой долине Ералы, далеко обогнали свои аулы, которые снялись на кочевку с рассветом. Впереди, беседуя со своим племянником Шубаром и с дальним сородичем Кокпаем, ехал Абай. За ними шумной кучкой двигалась молодежь: сыновья Абая — Акылбай и Магаш, еще один его племянник — Какитай и молодой акын Дармен. Чуть поотстали от этой группы двое всадников: Ербол, друг юности Абая, и сказочник Баймагамбет.

Ни унылая серая погода, ни дорожная усталость не мешали молодежи весело смеяться и перекидываться шутками. Все они были поэты, и хотя обычно сочиняли стихи дома с карандашом в руках, никто из них не отказывался сложить песню или стихотворение перед друзьями по-акынски — под напев домбры. Часто Акылбай вызывал молодых акынов на состязание в импровизации; порой он подбивал их на это даже во время быстрой скачки верхом. Тот же Акылбай рассказал им недавно о трудной форме стиха-подхвата, когда четыре поэта должны экспромтом сложить четверостишие, поочередно подхватывая друг за другом по строке.

Как раз эти стихи-подхват и были причиной шумного веселья всадников. Молодые акыны состязались в быстроте стихосложения, безобидно посмеиваясь друг над другом в своих стихах.

Магаш, пригнувшись в седле, повернулся к Какитаю и Акылбаю.

— Ну, давайте еще!

Застыл весь я! Дует со всех сторон…

Ожидая вызова, все жигиты были настороже, но первым подхватил строчку Акылбай:

Замерз и я! Осень взяла нас в полон…

Дармен раскрыл уже рот — из всех молодых акынов он был самым находчивым и обычно заканчивал сразу обе последние строки, — но Магаш схватил повод его коня и закричал:

— Погоди, Дармен, умерь свой пыл! Какитай всегда у нас в долгу, пусть он подхватит. Ну, Каке, скорее!

И Магаш с лукавой улыбкой обернулся к Какитаю, своему другу и сверстнику, над которым постоянно подшучивал. Но тот, к удивлению всех, не медля ни мгновения, тут же закончил стихи звонким, высоким голосом:

Ну, что ж, друзья! Замерзнешь ты и застынет он —

Останусь я! Заменит обоих Какитай-шон!

И он громко рассмеялся, довольный своей находчивостью. Акылбай в раздумье повторил про себя строчки Какитая и спросил с недоумением:

— «Шон…» Что это еще за слово?

— Просто Какитай не подыскал рифмы и выдумал «шон»! — насмешливо сказал Магаш. — Такого слова вовсе нет. Стоит Какитаю взяться за стихи, обязательно придумает какую-нибудь чушь!

Дармен заливался хохотом.

— Ой, Каке! Откуда ты приволок такое слово, какого ни один казах не знает?

Какитай дал им посмеяться вволю, но потом начал защищаться:

— А разве для стихов годятся лишь слова всем известные, избитые, которые в зубах навязли? Порой красивые, звучные слова приходят издалека, вот тогда они и изумляют людей, как сейчас. По-моему, уж если называть нашу чепуху стихотворением, так только из-за моего слова «шон»!

Услышав взрывы смеха, Ербол и Баймагамбет нагнали молодежь, и Магаш решил обратиться к старшим. Акыны повторили свои строчки, прося Ербола рассудить их. Насмешки друзей не очень задевали Какитая, но все же он стал шутливо жаловаться Ерболу.

— Ербол-ага, избавьте меня от глупых острот! Будьте моим заступником, подтвердите им, ради бога, что есть в казахском языке слово «шон»!

Видя, что в этом споре ему приходится быть судьей, Ербол попросил прочесть стихи-подхват целиком.

Магаш начал, остальные продолжили:

Застыл весь я! Дует со всех --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Путь Абая. Том 2» по жанру, серии, автору или названию:

Жан-Кристоф. Том III. Ромен Роллан
- Жан-Кристоф. Том III

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1982

Серия: Жан-Кристоф

Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы. Генрих Манн
- Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1971

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Новая жизнь. Божественная комедия. Данте Алигьери
- Новая жизнь. Божественная комедия

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1967

Серия: Библиотека всемирной литературы

Первая сказка про Фиту. Евгений Иванович Замятин
- Первая сказка про Фиту

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2009

Серия: Библиотека всемирной литературы

Месть Бруно. Льюис Кэрролл
- Месть Бруно

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 2011

Серия: Библиотека всемирной литературы

Смертный бессмертный. Мэри Уолстонкрафт Шелли
- Смертный бессмертный

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2016

Серия: Библиотека всемирной литературы