Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2


Книга Марии Мызниковой "Сказка для твоего раздвоения личности" - это захватывающее путешествие в мир фантазии и разума. Автор исследует сложную природу психических расстройств, вплетая их в захватывающую историю с магией, предательством и поисками идентичности. Главным героем является Аделаида, девушка, страдающая диссоциативным расстройством личности. Ее внутренний мир населен многочисленными личностями, каждая из которых обладает своими уникальными чертами и мотивами. Эти личности...

Уильям Мейкпис Теккерей - Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2

Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2
Книга - Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2.  Уильям Мейкпис Теккерей  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2
Уильям Мейкпис Теккерей

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2"

В настоящий том входит вторая книга романа У.Теккерея "Ньюкомы". Это, несомненно, один из самых значительных английских романов XIX века. В нем с поистине эпическим размахом воссоздана картина жизни Англии того времени и ставится ряд интересных проблем: отношения отцов и детей, положение искусства в буржуазном обществе и др. Перевод с английского Р.Померанцевой, комментарии Г.Шеймана.

Читаем онлайн "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2". [Страница - 233]

class='book'> 25 Настоящей аристократкой (франц.).

(обратно)

26

Мисс, барышни (искаж. англ.).

(обратно)

27

Замках (франц.).

(обратно)

28

Например (франц.).

(обратно)

29

Театром "Варьете" (франц.).

(обратно)

30

Грандиозная одалиска, матушка (франц.).

(обратно)

31

Мой шотландец (франц.).

(обратно)

32

Подойди, Леонора! Ты ведь отлично знаешь этого господина, который рисует? тебе такие хорошенькие картинки? (франц.).

(обратно)

33

Конечно! Вы мне еще что-нибудь нарисуете, мосье Клайв? Лошадок, потом девочек с гувернантками, потом домики… потом… потом еще домики… А где бабушка? (франц.).

(обратно)

34

Позвольте пожелать вам доброго утра, мадемуазель (франц.).

(обратно)

35

Ну и фамилия! Первый раз слышу про мосье Уродли (франц.).

(обратно)

36

Понимаете? (франц.).

(обратно)

37

Опять! (франц.).

(обратно)

38

О чем ты? (франц.).

(обратно)

39

Мой сын! О, мой сын! (франц.).

(обратно)

40

Скандальной хроники (франц.).

(обратно)

41

Вы понимаете (франц.).

(обратно)

42

Всему свой черед… (франц.).

(обратно)

43

Прекрасную (франц.).

(обратно)

44

Увивается (франц.).

(обратно)

45

Прекрасной банкирши (франц.).

(обратно)

46

Право (франц.).

(обратно)

47

Тем лучше для него! (франц.).

(обратно)

48

Вздыхатель (франц.).

(обратно)

49

Боже правый! (франц.).

(обратно)

50

Галантный кавалер (франц.).

(обратно)

51

Проездом (франц.).

(обратно)

52

Прекрасную кузину (франц.).

(обратно)

53

Видите ли, (франц.).

(обратно)

54

Я заговариваюсь (франц.).

(обратно)

55

А роза между тем расцветала (лат.).

(обратно)

56

Мне-то что за дело? (франц.).

(обратно)

57

Ныне отпущаеши… (лат.).

(обратно)

58

А у "преподобного", знаете ли, чертовски хорошенькая дочка! (франц.).

(обратно)

59

Старый мошенник! Смотри у меня, Фредерик, не то я сошлю тебя в Ботани-Бей, ты у меня предстанешь перед лордом-мэром! Как видишь, мой друг, в Англии я англичанин. Завтра воскресенье, и ты убедишься сам (франц.).

(обратно)

60

Вот и хорошо! (франц.).

(обратно)

61

Мой милый (франц.).

(обратно)

62

Простите (франц.).

(обратно)

63

Ох уж этот негодяй Хайгет! (франц.).

(обратно)

64

Бедняжка! (франц.).

(обратно)

65

"Ньюком вернулся. Счастливого пути, мой друг. Ф." (франц.).

(обратно)

66

Вы ведь тоже меня не понимаете, мой бедный Джек! (франц.).

(обратно)

67

А верно, черт возьми! (франц.).

(обратно)

68

"Три монаха" (франц.).

(обратно)

69

Вчера Барнс устроил мне ужасную сцену (франц.).

(обратно)

70

Да не сбудется предзнаменование (лат.).

(обратно)

71

Плакали его рупии (лат.).

(обратно)

72

"Когда ж летит к другому, то возвратив дары и в добродетель облачившись, бедности рад я и бесприданной" (лат.).

(обратно)

73

Я тогда еще не знал, что миссис Маккензи наложила руку на всю семейную казну и, будучи образцовой хозяйкой, принялась, как в былые времена, понемножку, но упорно откладывать про черный день.

(обратно)

74

Он такой хорошенький, когда спят, наш мальчик, не правда ли, Мари? (франц.).

(обратно)

75

Нерадивый и небрежный почитатель своих ближних (лат.).

(обратно)

76

Учредители нашего (лат.).

(обратно)

77

Отчего у нас нет детей, Жанна? Отчего? (франц.).

(обратно)

78

Речи (искаж. англ.).

(обратно)

79

Матушка (франц.).

(обратно)

80

Боже милостивый! (франц.).

(обратно)

81

Этот безупречный рыцарь! --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром книга 2» по жанру, серии, автору или названию: