Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Гамлет, принц гадский


Евгений Твердохлебов Политика и дипломатия Книга "Как и когда будет по-настоящему решён украинский вопрос" представляет собой глубокий анализ долгосрочной геополитической ситуации между Россией и Украиной. Автор, Евгений Твердохлебов, подробно исследует исторические, культурные и политические факторы, определяющие сложные отношения между двумя странами. Твердохлебов утверждает, что украинский вопрос - это не просто региональный конфликт, а ключевой фактор, влияющий на...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Николай Николаевич Лисин - Гамлет, принц гадский

Гамлет, принц гадский
Книга - Гамлет, принц гадский.  Николай Николаевич Лисин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Гамлет, принц гадский
Николай Николаевич Лисин

Жанр:

Современная проза, Драматургия, Юмористические стихи

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Гамлет, принц гадский"

Данное произведение представляет собой фантазию по мотивам пьесы В. Шекспира "Гамлет, принц датский" и носит исключительно юмористический характер.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,пародии,пьесы,современная драматургия,веселые стихи,стёб

Читаем онлайн "Гамлет, принц гадский". [Страница - 7]

утопающем трясине?!

Как вспомню этот бред, что он тут нёс -

В глазах темно становится от слёз…


КЛАВДИЙ


Любимая, себя возьми же в руки!

Сердечной не усиливай ты муки,

Иначе можешь запросто сама

Почище Гамлета сойти с ума!

Мы принцу обязательно поможем -

В израильскую клинику положим:

Евреи, как мне доктор рассказал,

Творят по этой части чудеса!


ГЕРТРУДА


Ах, Клавдий! Речь твою – да богу в уши!

Но мне сомнения терзают душу:

Не верю я, хоть тресни, всё равно,

Что Гамлет мой – психически больной!

Ведь он здоровым был ещё намедни,

Сегодня лишь нести стал эти бредни.

Как можно лечь вполне нормальным спать,

А поутру уже безумным встать?!

Быть может, он с похмелья не проспался?

Иль на ночь детективов начитался?

А может, посетил он кинозал

И фильма нам сюжет пересказал?


КЛАВДИЙ


О том же самом думал я, Гертруда.

Причин возможных перебрал я груду:

И страшный сон, и страшное кино,

И внутрь употреблённое вино,

И отравление несвежей пиццей,

И в мозг мочу ударившую принцу…

Всё перебрал я, но свидетель бог -

До истины добраться я не смог.

Но не спеши, однако, убиваться!

Я всё-таки решил подстраховаться,

Чтоб этот случай с принцем непростой

Не стал непоправимою бедой.

Прибудут к нам с минуты на минуту

Его товарищи по институту.

Они друзьями были в те года,

Как говорится, не-разлей-вода.

Надеюсь, ты их помнишь, дорогая:

Они в то время крепко дали гари!

Представь: пришли однажды в деканат,

Обвешанные связками гранат!


ГЕРТРУДА


Ну как же, как же! Славные ребята!

Они ещё частушки пели матом.

Я выучила, помнится, одну -

Про мужа и неверную жену.


КЛАВДИЙ


Вот-вот! А то ещё был случай тоже:

Они завкафедрой набили рожу

За то, что он свой новый "Ягуар"

Загнал, такой пижон, на тротуар.


ГЕРТРУДА


А помнишь, как они, набравшись джина,

Кричали о свержении режима;

А как ты их наутро похмелял -

Вновь славу воздавали королям?


КЛАВДИЙ


Да, случаев немало было разных!

И из "ментовки" вызволял не раз их,

И с ректором дела решал не раз…

Всего уж и не вспомнить мне сейчас.

Фамилии у них обоих – ужас!

Я, помню, сколько ни пытался, тужась,

Как ни крутил язык в бараний рог -

Ни разу их произнести не смог.


ГЕРТРУДА


Фамилии у них весьма красивы,

Без затруднений мной произносимы

И музыке подобны высших сфер:

Зовут их Розенкранц и Гильденстерн.


КЛАВДИЙ


Нет, мне скороговорки обе эти

Не выговорить ни за что на свете…

Вот и они! Я ждал вас, господа!

Рад видеть вас! Пожалуйте сюда.


СЦЕНА ВОСЬМАЯ.


Клавдий, Гертруда, Розенкранц, Гильденстерн


РОЗЕНКРАНЦ И ГИЛЬДЕНСТЕРН


Мы очень рады вновь здесь оказаться!


ГЕРТРУДА


Привет мой Гильденстерну с Розенкранцем!


КЛАВДИЙ


Привет вам, Гильден… Розен… вашу ж мать!

Так можно в трёх местах язык сломать!

Но перейдём уже, пожалуй, к сути:

Я пригласил вас, молодые люди,

С тем, чтоб, словесный не плетя узор,

Вам объявить…


РОЗЕНКРАНЦ


К вам едет ревизор?


ГИЛЬДЕНСТЕРН


Какой кошмар!


РОЗЕНКРАНЦ


А мы вам чем поможем?


ГИЛЬДЕНСТЕРН


Набьём лишь разве ревизору рожу,

Чтоб впредь не смел с ревизией, подлец,

Являться в королевский он дворец!


РОЗЕНКРАНЦ


Нет, будет лучше, коль ему упиться

В компании с продажною девицей;

А дальше – фотографии, шантаж -

И дело в шляпе: он отныне – ваш!


КЛАВДИЙ


Нисколько вы не изменились оба!

Как в юности: всё шутники до гроба!

Наверно, даже и горя в аду,

Вы будете нести белиберду!

Но, господа, сейчас мне не до шуток.

Уж слишком результат тяжёл и жуток

Произошедших с принцем перемен:

Он повредился, кажется, в уме.


РОЗЕНКРАНЦ


Неужто Гамлет крышею поехал?

Действительно, тут вовсе не до смеха…


ГИЛЬДЕНСТЕРН


Не верится в такое что-то мне,

Ведь Гамлет был всегда и всех умней!


КЛАВДИЙ


Сойти с ума, умом не обладая -

Задача чрезвычайно непростая.

Лишь человек великого ума

Рехнуться может запросто весьма.

Но я сомненья ваши разделяю,

Я сам тут ничего не понимаю,

Ведь Гамлет до сегодняшнего дня

Ничем не настораживал меня!


ГЕРТРУДА


Он и теперь не так чтоб очень остро

Выказывает признаки расстройства.

Они, по крайней мере, не видны

При взгляде на него со стороны.

На суицид его совсем не тянет;

Он не воюет во хмелю с чертями;

И выраженной склонности в нём нет

Воткнуть в кого-то колющий --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.